Per: Josep Boronat Gisbert
“Llavors, la influència del castellà sobre el valencià es tornà
avassalladora i fon una altra causa important de diferenciacio. Ja hem vist que
el simpátic cavaller valencià dels Col.loquis de Tortosa declarava: “los
valencianos... la llengua, de Catalunya la tenim, encara que per lo veïnat de
Castella s’és molt trastornada.”
(S.G., p. 40)
En l’intent d’atenuar, desllustrar i abaixar
la llengua valenciana, Sanchis Guarner, parlant dels ultims anys del sigle XVI
i del sigle XVII, parla de l’influencia del castellà com a causa de
diferenciacio.
Les uniques bases argumentals que presenta per a dir que en aquells temps
le llengua valenciana havia segut influencià pel castellà, i per tant, canvià o
dialectisà, son:
a) L’afirmacio d’un catala, el
tortosi Cristofol Despuig -¿o es que els tortosins no eren catalans?-, el
mateix i en el mateix escrit de 1959, en el que relata la falsa llegenda de les
trescentes donzelles de Lleida dutes per a repoblar Valencia. Afirmacio
d’identica intencio, i tan falsa con la de les donzelles, que posa e boca d'un
valencià imaginari que -clar- a jui de Sanchis Guarner es “el simpatic cavaller
valencià”. Molt simpatic.
b) De la seua collita, com a
rao d’infleuncia castellana en els sigles XVI i XVII, diu que Valencia “ha
tingut sempre extenses comarques en llengua castellana incloses en el seu
territori, confina en quasi tots els seus llimits amb terres idiomaticament
castellanes (Murcia, Castella, Aragó), i només una estreta faixa septentrional
l’uneix a Catalunya”.
¿Voldria Sanchis Guarner fer-nos creure que esta situacio apareix en els sigles XVI i
XVII? ¿Com estava la situacio en el sigle XV? Estava igual. ¿I en el sigle XIV?
Lo mateix. Des dels origens del Regne de Valencia han hagut llocs de parla
serrana o castellana i llocs de parla valenciana. En l’Epoca d’Or de la
lliteratura valenciana tenien la mateixa distribucio idiomatica que en el temps
al que Sanchis Guarner es referix. No es llogic presentar-ho com a rao de causa
a efecte.
Lo que no vol reconeixer Sanchis Guarner, i
ho amaga lo mes que pot, es que la llengua valenciana, com a llengua brotà del
llati a traves del parlar romanç dels musulmans valencians –l’algemia
valenciana-, ya en aquells temps classics tenia una base articulatoria
determinà i diferent de la base articulatoria dels habitants de la Marca
Hispanica, els posteriors catalans.
La parla dels catalans va sorgir tambe del
llati, pero no a traves de les algemies, sino de la poblacio perteneixent a
l’Imperi dels Francs, “l’Empire Caroligien”. Est imperi dels francs arribava al
riu llobregat, formant en el nort-est peninsular la Marca Hispanica, fundà
entre 785 i 792, un territori frances dividit en condats. U dels comtes,
designat per l’Emperaor frances, era el Comte de la Marca. Les seues fronteres
eres movedices, arribant en alguna ocasio a Tarragona.
La Marca, com ho proven les “Constitutio de
Hispanis” de 781, 815 i 844, estava deshabità, “reduida a soletat”. Era un
desert estrategic dels francs, una regio d’erms i malees, tenint per capitost
“un conde-marqués de la malezas y de los yermos”. En la Marca, la poblacio
primitiva, que havia segut musulmanisà, fon exterminà o va fugir. Desert
estrategic, frontera defensiva del regne frances.
El sobera o emperaor franc o el seu delegat,
el comte de la Marca anava donant en “aprisio o pressura” les terres, quedant
obligats el poblaors beneficiats a formar en l’eixercit del comte, a servir-li
en exploracions i atalayes, etc.
Estos poblaors de diverses procedencies, pero
normalment galo-romanics francs, constituiren sobre la terra erma la poblacio
originaria dels catalans, deslligà de l’anterior poblacio peninsular. Tenien,
per la seua procedencia, una base articulatoria diferent a la dels qui parlaven
el romanç d’Al-Andalus –tota Espanya musulmanisà-, com els valencians,
toledans, cordovesos, granadins, murcians, etc.
Per aixo, la fonetica i la base articulatoria
del romanç valencià i la del romanç castellà d’aquell temps eren mes semejants
que la base articulatoria del catala. Aixo, des dels origens, cosa que
llogicament perdura en la seua evolucio. I com la llengua que va fer lliteraria
abans de qualsevol llengua de la peninsula fon la valenciana, està clar que la
fonetica de la llengua classica correspon a la base articulatoria valenciana.
Els francs de la Marca, nomenats despres
catalans, de base articulatoria diferent, i sense lliteratura, anaven pulint i
millorant el seu romanç per infleuncia de la lliteratura valenciana, pero sense
deixar de perteneixer al sistema galo-romanic en les estructures mentals i
expressives de la seua parla, seguint les tendencies colectives articulatories
propies.
La diferenciacio del valencià i el catala no
es deguda a dialectisacio o desviacio de la llengua classica produida en
Valencia. La diferencia, des dels origens, te una rail mes fonda.
No hay comentarios:
Publicar un comentario