(Refrán
de Gruas 1950, pag 32,4/4)
Julián
Naval de Tamarit.
A veintisis de Abril del 2010.
Una y otra vez me digo que no
contestaré a todos estos asuntos que se plantean sobre nuestra lengua y una vez
tras otra, no estoy tranquilo hasta que pluma en ristre contesto a estos
asuntos.
En la última revista alguien después
de una serie de argumentos sobre el empleo de nuestra habla, se pregunta donde
está el problema a este rifirafe en la La Voz sobre las lenguas.
La pregunta viene desde Barcelona,
donde tenemos un buen montón de amigos y familiares.
Plantearemos la pregunta desde
Tamarite, ¿donde tienen el problema los catalanes?. Donde está el problema de
su lengua, empleen el castellano, que es un idioma universal y fíjense la de
montón de dinero que se ahorraban, doblajes, libros, políticos etc etc. ¿Dónde
está el problema?.
En la época feudal, el
Sr. le decía a un vasallo libre: Dame todo lo que tienes y yo te protegeré de
tus enemigos, cuidaré de tus posesiones y de tu familia. Y el vasallo no
aceptó. ¿Dónde está el problema?. No es una historieta, es la motivación de una
Guerra ( año 1461) de la “busca” contra la “biga” los vasallos contra la
burguesía. (Carpi 2008,pag416) . La “remensa” (Guerra de la remensa) obligaba a
los vasallos catalanes, si querían dejar sus tierras a pagar por hacerlo. Estos
rebelan contra sus señores y piden
auxilio al Rey de Aragón Juan II (al molt alt poderos Senyor lo Rey Darago)(Carpi
2008,pag.709). ¡ Vaya en esa época en Tamarite ya se hablaba tamaritano! “lo que
per vostra magnífica sabiesa li sirá manat” Los Sres. Feudales, piden
auxilio al Rey de Francia. Durará 10 años la contienda, hasta que se rinde
primero Lérida y luego Barcelona. ¿Vamos hombre creen que se repuebla con
catalanes, después de los desmanes producidos por los mismos en Aragón?
Concretamente en Tamarite.
Otra: Doscientos años más tarde 1460
“Guerra del Segadós” .Esa tan obstinada resistencia de los tamaritanos, (…)movió
a éste para que sin pérdida de tiempo y a la manera de un escarmiento, ordenara
que los matasen a golpe de espada. (Periel 2002-Archivo Comandancia miltar de
Lérida.) Y para escarmiento ordené que pasasen a espada a 30 tamaritanos.
El botín de guerra consistió en algo de lo más
generoso, toda vez que en la capital del Segre fueron vendidas muy buenas
sábanas de cáñamo, harina excelente, trigo de gran calidad, aceite, vino,
calderetas, sartenes y otros varios objetos, a muy bajo precio, procedentes de
la capital literana. (Periel 2002. pag.6)
¿De verdad creéis que la debastada
Tamarite se repobló por los catalanes vencidos, autores de descalabros mil.? O
simplemente los tamaritanos huyeron despavoridos a las aldeas de alrededor para
regresar y volver a reconstruir sus hogares.
Tamarite
aparte de la invasión francesa, sufre a lo largo de la historia hasta once saqueos, incendios, pillajes,
violaciones. Siempre en su posición de frontera con los catalanes. ¿De verdad
creen que las repoblaron los catalanes? Porque si fue repoblada ¿donde fueron
los tamaritanos?.
En las Guerras de la Unión que
durarán 70 años del 1283 al 1301 La
primera motivación es el reparto de la herencia del Conquistador (Gonzalez 1975
pag,24,52,61,497) Las hace populares la reclamación sobre la Ribagorza. Hasta
su devolución.
Mientras que en lo que sería
Cataluña imperaban unas leyes feudales, en Aragón su Fueros en la lengua de
Tamarite, antes de que existiera Cataluña, son Leyes de Libertad y digo son
porque todavía persisten en el Código Civil Aragonés “propio y original de
Aragón”.
La historia es así de cruel, pero es
real y si no recordamos nuestra propia historia estamos condenados a repetirla
y éste es precisamente “el problema”.
No todo es historia antigua y para
algunos ignorantes trasnochada.
(Naval 1995 pag. 405) CyU.
Convergencia y Unió.El partido actualmente en el poder (1995) desde la Transición con mayorías
para gobernar y presidido por el
Honorable Jorge Pujol, programa un documento “Vertebració Civil de la Franja”.[1]
Es una verdadera intervención
política en Aragón, sus fines:
Fins: La voluntat d’articular la
sociedat civil de la Franja de Ponent.(Introducción)
a). Promoure i costejar, obres
literaries, cientifiques….
b). Crear y sostenir premis literaris….
c). Ornagnitzar, costejar, cursos, conferencies…
d). Cencedir beques i matrícules per
estudis…
e). Sostenir biblioteques per catalan….
f). Concedir subvencionsa persones
entidadats….
g). Organitzar exposisons….
h). Recuperar festes…
i) . Promoure l’estudi y foment de la
llengua catalana…
Junta Gestora: El técnic del Casal
(Profesional alliberat) y el voluntaris….un equip de persones. Veamos lo que dice un Profesional “alliberat”:
(Chacón,
2000 El Puig) (…)..L’artificial ratlla (…,) que ens van arrancar dels nostres
germans i en intentá esclafar no será res en la abraçada obstinada de la nostra
terra ,Catalunya.
Desde Fraga: A Guillem Chacón (La Voz del Bajo cinca
,2003,pag 1)
Fraga
vivió tranquila hasta tu llegada. Contigo empezaron las pintadas(…) se inició
el proyecto de Países Catalans “que quiere robar un trozo de Aragón que
denomináis “Franja” y también Catalunya de Ponent. Tienes el apoyo de Omnium
Cultural , bajo el disfraz de naturalista y de cultura(…) .
Promueven, subvencionan, publican,
de forma masiva, que los libros que publican hacen creer en la verdad histórica
distorsionada. Para mi sorpresa como auténtico e histórico, F. Gruas nombra
libros subvencionados por este sistema, que pasan a ser doctrina para los
aragoneses de buena voluntad, todos estos libros, excepto el de Bada, Consejero de Cultura de Aragón que
con la promesa de salvaguardar
nuestra lengua de forma diferenciada del catalán, introdujo el catalán en las
escuelas….y a poco se suprimió la enseñanza del tamaritano.
Veamos lo que dice el “ Estudio
sociolingüístico de la
Franja Oriental de Aragón UdZ 1995” , A este respecto quizás
venga bien las notas al margen que se colocan en esta obra. Sobre el habla de la población “San Esteban
de Litera”. Pag. 23 “Viudas afirma que .dicho sistema muy parecido al catalán
tiene siete fonemas y presenta cuatro grados de abertura ........en tanto que
dicho planteamiento es erróneo para Faro, que presenta un sistema con solo
cinco fonemas. [2] Sobre este aspecto pronto
aportará nuevos datos Javier Giralt en la investigación que como tesis doctoral,
está llevando a cabo sobre la
Comarca de La
Litera , según ya hemos indicado”.
“Aspectos Gramaticales de las Hablas de la Litera “(Giralt,1995 ) .
En la pg. 29 hace una consideración dice: “ En
aquel momento , para procurar reflejar su pronunciación , se consideró
adecuado adoptar la ortografía
castellano- aragonesa , ya que la fonética del habla local así nos lo permitía.
En cuanto a palabras iguales de un
idioma a otro.
Del griego nos dejaron “timó” que se traduce como” tomillo” “farigola” Del íbero-vaso, quiparra ,
sargantilla ,mardá y sucarrá. Del céltico las palabras de La Litera garra, “cama”
mosta, chebre. Entre otras. Del ibérico-románico, gayata, teixó, fart, bruixa.
Somos hermanos del catalán, pero el
catalán no es nuestro padre, pues ambos descendemos del latín, no es raro que
coincidamos en muchas palabras; pero en un texto normal las diferencias pueden
ser del 80%. Tanto como fonéticas.
Somos aragoneses y hablamos el
aragonés (modalidad tamaritana). Y acatamos la Ley de lenguas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario