Per José Vicente
Gómez Bayarri
La llengua es un dels
elements que mes contribuixen a la configuracio de la personalitat d’un poble.
Per aixo, es facilment deduible que sobre ella se centren gran part de les
grans disquisicions culturals que presidixen el moment historic de l’actual
Valencia.
Per l’assimilacio de la
cultura se preten enarbolar la bandera del catalanisme politic. L’historiador
anglosaxo Raymon Carr afirmá, al respecte: “Al capdavall, el cultiu de la
llengua catalana seguix, ,sent, i es, la medula viva del catalanisme. Els seus heroes
foren, i son, poetes, filolecs i historiadors”. De
tal manera, que un insigne catala del segle passat, subralla, al referir-se al
nacionalisme romantic: “Sense espirit nacional no hi ha llengua, ni costums, ni
lliteratura, ni art, ni institucions, ni ideari religios”. I al seu anhel
expansionista, en connivencia ab certs intelectuals i politics, desigen
materialisar el proyecte quimeric dels “PAÏSOS CATALANS”, en dit proyecte, la
Comunitat Valenciana representa, en paraules de l’historiador Anselmo
Carretero, la “Extremadura catalana”.
A pesar d`aço, el poble
valenciá confia fidelment en si mateix, vol continuar sent allo que ha segut i
posseir propia personalitat, cultura, historia, etnologia, llengua, etc.
Es dificil negar als
valencians la consciencia idiomatica que han tingut els seus escritors i
lexicografs durant segles. Coneguem la prodiga documentacio existent que
aludix, explicitament, a la llengua valenciana als segles XV i XVI; i alguns
autors com Antoni Canals i Onofre Pou, diafanament, contraponen la llengua
valenciana al catala. Pero no menys explicites son les constatacions de la
nostra llengua vernacula al segle XVIII i principis del XIX, Carlos Ros, Luis
Galiana, Manuel Joaquin Sanelo, Juan Bautista Escoriguela, a pesar de la
pracmatica del 23 de juny de 1768 que establia respecte la qüestio llingüistica
lo següent: “Finalmente mando que la enseñanza de primeras letras, latinidad y
retórica, se hagan en lengua castellana generalmente donde quiera que no se
practique, cuidando de su cumplimiento las audiencias y justicias respectivas,
recomendándose también por el mi consejo a los diocesanos, universidades y
superiores regulares para su exacta observancia y diligencia en extender el
idioma de la nación, para su mayor armonía y enlace recíproco”.
Puix be, a pesar d’esta
disposicio, el poble pla continuà expresant-se en la seua llengua vernacula i
alguns lexicolecs valencians del “Segle de les Llums” reiteren la seua preocupacio
per la llengua valenciana, convertint-se en verdaders apologistes de dita
llengua. Aixi, el gran jurista i erudit Marcos Antonio de Orellana (1731-1813)
en la seua obra “Valencia antigua y moderna. Historia y descripción de las
calles, plazas y edificios” fa abundants referencies a la llengua valenciana i
expon la seua tesis sobre l’orige i denominacio de la llengua vernacula dels
valencians: “ (…) como el rey don Jaime se había criado en Montpelier con ella
y mamándola a los pechos de su madre, poseyéndola como lengua propia, nos la
comunicó al tiempo de la conquista y aun quiso que los nuevos pobladores usasen
el lemosín (…) fueran dejando, los valencianos, muchas voces del riguroso
lemosín y mixturándose su idioma con los nuevos términos y nombres, algunos
castellanos y otros italianos y muchos apropiados de la lengua latina, a la que
reconoce la lengua lemosina por madre, vino a formarse un nuevo idioma llamado
Lengua Valenciana, que aunque era rigurosa lemosín en su principio, empero por
la agregación y adopción de nuevas, selectas y apropiadas voces, junto con la
suavidad y dulzura de la pronunciación, que influye el idioma, llego por sus
particulares mejoras a reputarse por distinta de la lengua catalana (…)”.
M.A. Orellana, junt a
la profusio de senyes que oferix, nos proporciona multitut de divagacions sobre
l’historia del Regne de Valencia i sobre l’orige i naturalea de la llengua
valenciana.
L’historiador frances
Mousnier escrivi que “La llengua es el sediment historic d’un poble, la seua
quintaessencia”, i Miguel de Unamuno va dir que ”la sanc del meu espirit es la
meua llengua”. D’allo es deriva el motiu del gran interes que alguns politics i
intelectuals dels nostres dies, tant forans com natius, tenen per identificar
l’idioma i l’hipotetica unitat politica catalana, si fora possible; fet que
entropeça ab la ferma voluntat de la majoria del poble valencià.
L’intent d’assimilacio
de la llengua valenciana per una atra i l’abandonament en la seua practica son
els dos grans problemes que afecten, actualment, a la nostra llengua vernacula.
No hay comentarios:
Publicar un comentario