Autor: Agusti Galbis
En articuls
precedents hem vist, que previament a l´entrada en Valencia del rei en Jaume,
existia un poble valencià descendent del iberorromans valencians, una part del
qual continuava sent cristia, mentres que l’atra s’havia convertit a la fe
islamica (per convenencia o coaccions), sense que ninguna de les dos parts
hagueren deixat de parlar el romanç valencià derivat del llati vulgar. I les
relacions en la vida civil dels iberorromans valencians es basaven en costums
ancestrals propies.
Es parla de
que la Costum ,
que “...debió promulgarse inmediatamente
después de la caída de Valencia, siempre antes de la finalización del año 1238.” (p 320 de
“Oligarquías políticas y élites económicas en las ciudades bajomedievales” de
Rafael Narbona), es l´antecedent dels “Furs”. I es sol dir que fins a 1251, no
apareix la denominacio de “Furs”. Per aixo estranya que en la p. 312 de “Estado social y político de los mudéjares
de Castilla” de Francisco Fernández, conste privilegi concedit a la
catedral de Valencia en 1241 en el qual llegim: “...in quo assignavimus generale forum
Valentiae fieri, sicut determinatum est in consuetudine Valentiae…”
En els Furs
del Regne de Valencia llegim: “Comencen
les costumes e.ls establiments del regne
e de la ciutat de Valencia…”. Sabem que el dret que partix de les costums,
el dret consuetudinari, es una part del dret privat, basat en formes de relacio
establides per la tradicio. Jaume I decidi codificar-les perque “…si
costumes no eren posades en scrit, porie esser entre aquels qui pledejen gran
confusio e porie.n exir gran materia de contendre…”
Els
catalanistes no poden acceptar que en els Furs es codifiquen “costums”, perque
aixo denotaria ser sabedors de la preexistencia d´un poble valencià que les
seguia. A mes, si quan llegim “llengua valenciana”, hem d´entendre “llengua
catalana”, si quan llegim “corona d´Arago” hem d´aborronar-nos pensant en la
“confederacio catalanoaragonesa” ¿Com se nos passa pel cap el pensar que quan
llegim “costum” hem d´entendre “costum”? ¡Per favor quin desbarat! ¿Com han de
ser les coses com son i no com als catalans els haguera agradat que hagueren
segut?
I entrant en
materia, hem de saber que fon Honori Garcia, qui va estudiar el fondo
consuetudinari del dret valencià. Notari naixcut en La Vall d'Uxó (1896-1953), fon
membre de la junta de cultura del Colege Notarial de Barcelona. Part dels seus
treballs es publicaren en el “Boletín de la Sociedad Castellonense
de Cultura”, en tituls com “Sobre el
fondo consuetudinario del derecho de Valencia” (XVIII, 1943, p.17-29), “Los
elementos germánico y musulmán en los
Furs” (XXXI; 1955, p.80-85) “Posibilidad
de un elemento consuetudinario en el Código de Jaime I” (XXIII; 1947,
p.428-450) “El any de plor” (XXIII;
1947, p.121-127), “La tenuta” (XXIV;
1948, p.307-312) i atres.
Manté Honori
que la “…afirmación categórica de la
ausencia absoluta de un elemento consuetudinario indígena en el Código de Jaime
I peca de apriorística; obedece a una premisa tomada como cierta, como es la
ausencia de un pueblo cuyas costumbres hayan de ser recogidas y reducidas a
escrito, más que a un examen detenido de las instituciones contenidas en los
Fueros”, senyalant que “al Juez de
Apeos y deslindes de la Orden
de Montesa, no le pareció tan evidente esta falta de un pueblo que practicase
costumbres que hubieran de ser recogidas”. I deixant-se dels apriorismes,
que tant agraden i interessen al catalanisme, es posa a estudiar, “la existencia de un elemento jurídico
popular, indígena, recogido y en muchos casos desfigurado por los redactores de
dicho código”
Hem de saber
que l´organisacio del matrimoni, influida per distintes condicions,
historiques, economiques i socials, ha individualisat historicament als pobles.
Per a trobar la costum dels iberorromans valencians, s´ha d´analisar la
redaccio dels Furs, “…en su forma
primitiva, en la que se dio originariamente”, i estudiar aquells furs en
els quals es regula, l´aportacio de bens al matrimoni, aixina com la seua
particio per haver faltat un dels contraents.
I ya alvancem,
que s´aplega a la conclusio, de que les institucions originaries valencianes,
son especifiques i distintes d´aquelles que regulaven el matrimoni tant en Arago com en Catalunya. Es mes, certs
elements de les institucions valencianes, foren adoptats posteriorment, pels
catalans.
En primer
lloc, crec convenient comentar que el regim matrimonial foral seria mes paregut
al regim actual de separacio de bens que a qualsevol atre. L´aplicacio d´este
regim, conduia a una dependencia total de la dona respecte del marit, sent que
usualment, est era l´unic que acostumava a treballar de forma remunerada.
I anem a
començar per la dot o eixovar, que la dona havia d´aportar al matrimoni, sempre
que tinguera possibilitat economica de fer-ho. La dot es una institucio que ve
del dret romà i l´eixovar, es una donacio matrimonial hispano musulmana, que
segons Rafael de Ureña consistia en “las
ropas etc, para uso personal de la novia que ésta compraba con su fortuna o le
entregaba su padre”. Els furs, segons Honori, “…ordinariamente usan de una u otra denominación indistintamente…”,
encara que algun fur, “…deja entrever que
son cosas distintas…”. I diu Honori Garcia: “los redactores del Código de D. Jaime conocían una aportación de la
mujer al matrimonio (la dote romana) y, asimilando esta aportación de la mujer
al derecho por ellos conocido, la regulan en forma romana transformándola de
sólo las ropas y utensilios de uso personal en todo lo que la mujer aporta al
matrimonio, si bien como parece desprenderse del fuero antes aludido, se
conserve la denominación popular para el primitivo xuar y se aplique el nombre
de dote a todo lo demás que aporte la mujer. Con la práctica, vienen a
confundirse en la vida jurídica ambas denominaciones y al final exovar y dote
vienen a ser dos nombres distintos de una misma institución.”
Hem de saber
que la paraula “eixovar”, deriva de l'àrab “ax-xuwar” i que hui es paraula viva
en valencià, en el significat hispano-musulmà, junt a les variants “eixauar” i
“eixoguar”. Carlos Ros, en 1764, matisà dient: “Eixahuar: Se toma en Valenciano por los pañales, y todo el aparato que
previenen las mugeres para los niños recien nacidos”. “Eixobar: El aparato de
ropas que se haze la mujer para casarse”. Es despren que en la memoria dels
valencians, encara hui existixen idees provinents dels iberorromans valencians
anteriors a Jaume I.
I una mostra
de que els catalans no tenen ni punyetera idea de lo que vol dir “eixovar”, es
la definicio que consta en el “Gran Diccionari de la Llengua Catalana ”, a on llegim: “Aixovar: Aportació de béns feta per un home, en contemplació de
matrimoni, a la seva futura muller quan aquesta és instituïda hereva o quan
aquell ha d'anar a viure a casa de la dona i aquesta té un patrimoni més
important que el del seu futur marit.”
Res que vore en la realitat.
No cal dir,
que les costums propies dels descendents dels iberorromans valencians,
regulades pels Furs, en absolut es corresponien en aquelles dels moros
regulades per la “çuna e xara”, encara que per la convivencia, es degueren
influir.
Pero el rastre
que deixaren els “valentini” en els nostres Furs, encara es pot esquadrinyar en
mes institucions que determinaren la vida dels valencians fins al Decret de
Nova Planta. Felip V, alegant el “…justo
derecho de la conquista que de ellos han hecho últimamente mis Armas…”, establi
que “…doy por abolidos y derogados, todos
los referidos fueros, privilegios, práctica y costumbre hasta aquí observadas
en los referidos reinos de Aragón y Valencia”.
Hui tenim un atre
enemic que, sense donar la cara com feu Felip V, intenta corcar l´arrail del
ser i sentir-se valencià. I eixe enemic es diu catalanisme. Enfortint i
endurint el nostre sentiment valencianiste, conseguirem que els corcons
catalanistes es muiguen de fam.
No hay comentarios:
Publicar un comentario