jueves, 28 de junio de 2012

A LOS 600 AÑOS DEL COMPROMISO DE CASPE



Autor: Miquel Carbonell Roig
Junio de 2012

Los pasados  9 y 10 de junio en el V encuentro de las Entidades de la Antigua Corona de Aragón C.E.A.C.A. “Los tres Reinos”, nos juntamos en Caspe, para  rememorar el Compromiso  que hace 600 años se acordó en dicha población, manifestar nuestra voluntad de seguir manteniendo nuestras peculiaridades propias de autoctonía, diferenciabilidad  e independencia, en las comunidades de Aragón, Mallorca y Valencia que aquel entonces eran  reinos independientes unos de otros con Fueros propios, Cortes y Parlamentos al igual que el condado de Barcelona con sus Usages y Costumbres.
En la Corona de Aragón, conformada por los reinos de Aragón, Mallorca y Valencia, condados como el de Barcelona, algunos ducados, señoríos; en fin, a montón de territorios; al morir sin descendencia el rey Martín el Humano, se quedaron sin rey, produciéndose “el Interregno”, que es el espacio de tiempo en que los reyes-estados o territorios dependientes de la Corona, no tenían soberano.
El Compromiso fue la determinación jurídica de a quién de los distintos aspirantes a la Corona, le correspondía el derecho de herencia de los distintos reinos y territorios que la conformaban.
Situándonos de nuevo en la actualidad, nada más llegar a Caspe, nos incorporamos de lleno a la conferencia que sobre “La formación de Aragón a través de sus lenguas”  estaba impartiendo el Presidente de Amigos de Tamarite y Vicepresidente de FACAO.
A continuación se inauguró oficialmente el Encuentro por las autoridades y seguidamente, todos juntos, celebramos la comida de hermandad.
Por la tarde, después de la elaboración de conclusiones por los representantes de las entidades allí reunidas, y escuchar la disertación de nuestro Josue Ferrer sobre: presentación de webs, participamos de la mesa redonda de debate sobre “La antigua Corona de Aragón, lenguas e identidades”.
Dignas de reseñar fueron la decididas e innovadoras posturas, tanto por los ponentes aragoneses como de los baleares, de conseguir: en primer lugar, el reconocimiento oficial en sus respectivos estatutos, de sus lenguas: aragonesa y baleáricas (mallorquín, menorquín e ibicenco) y en segunda lugar, el de defender la incorporación a la escritura de sus respectivas lenguas, de las hablas autóctonas conservadas y enseñadas por sus padres y pueblos correspondientes, en contra de ese catalán inventado que pretenden imponerles tanto desde los poderes políticos y facticos del pancatalanismo, como por los políticos de sus respectivas autonomías.
De los once ponentes, sin menospreciar a ninguno de ellos, quisiera resaltar: Primero, al investigador mallorquín Mikel Garau, que nos contó como creó la “Academia de Sa Llengo Balea” y como ha conseguido introducir en los congresos internacionales de romanística, la incorporación de la lengua balear.
En segundo lugar, a nuestro investigador Pep Guillén, que aconsejó a  los presentes que no se fiaran de los políticos y menos de los del PP., a los que tanto los aragoneses como a los baleáricos les habían prometido la recuperación de sus lenguas,  comentándoles lo que nos pasó a los valencianos, que a pesar de las multitudinarias manifestaciones realizadas por el pueblo valenciano a lo largo de los tiempos, los políticos en general y los del PP. en particular, nos han traicionado siempre, engañándonos con la creación  de esa Academia de una lengua sin nombre, que pactó Zaplana con Pujolini para institucionalizar el catalán bajo el nombre de valenciano.
Por último, a nuestra catedrática y filóloga Teresa Puerto, que en maravillosa conferencia en power  point, nos contó como en los congresos internacionales en los que participa, tiró por tierra los falsos argumentos del pancatalanismo respecto a la lengua valenciana. Aprovechando que estábamos en Caspe proyectó la reproducción de una parte del acta sobre el Compromiso, conservada en el obispado de Segorbe, en la que se constataba que estaba hecha en lengua valenciana y ¡como los de siempre!, habían  intentado pasar por alto o suprimir lo de lengua valenciana, como han venido haciendo a lo largo de los tiempos en multitud de documentos.
El sábado se remató presentando el I Corrector Ortográfico del Aragonés Oriental.
Al  día siguiente domingo, después de la visita guiada a la Colegiata de Santa María del siglo XII donde se firmó el compromiso y existe la reliquia de la Cruz de Jesucristo, vimos la ermita, el barrio medieval  judío y finalmente escuchamos la conferencia que sobre el Compromiso nos dio el paleógrafo José M. Arcal. Este se limitó a comentar lo transcrito en las actas, que de momento no había visto en ningún libro que habla sobre el tema y es el hecho, de que las actas fueron firmadas y escritas tanto  por parte de los compromisarios catalanes como de los valencianos  en lengua valenciana y por parte de los compromisarios aragoneses en aragonés, lo que demuestra que en aquel entonces, las únicas lenguas oficiales reconocidas en la Corona de Aragón y por tanto en el mundo civilizado, eran  aquellas en las que se habían escrito y firmado las actas, o sea: el valenciano y el aragonés y por tanto, el catalán no tenía la importancia jurídica, política ni cultural, que pretende hoy en día, pasados 600 años, el nazi-onalismo pancatalanista.
Ha sido bonito apreciar en la semblanza de nuestras respectivas lenguas, las diferencias existentes y es que el espacio del tiempo, la distancia entre los lugares y la falta de intercomunicación, nos  ha llevado a cada una de estas comunidades, a mostrar nuestras diferencias, nuestras características; en fin, nuestra cultura y nuestra forma de representarla en nuestras respectivas lenguas, que siendo hermanas, son diferentes.



No hay comentarios: