Autor: Agusti Galbis
Hui seguirém comentant les
caracteristiques del romanç valencià prejaumi parlat per la poblacio autoctona
valenciana (iberorromans cristians o islamisats), en relacio a les “lleis
fonètiques del mossàrab oriental”, que s´han tret de la manega els
catalanistes. Continuem en l´orde que du la “Gran
Enciclopèdia Catalana” (volum X, pp. 336-337).
2.- “No diftongació espontània de
e i o breus llatines: Petra < petra, Ripelles (Relleu) < *ripellas,
Boatella (València) <*bovatella, Puçol < puteolu, Bunyola < balneola,
Nerola (Vimbodí) <*nigrola, Riola < *rivola”.
Segons aço, l´evolució del romanç
valencià previ a la reconquista seria identica a la del català.
3.- “Sembla que tampoc no hi
havia diftongació condicionada de o breu davant iod: Foios < foveos, Poio
(Riba-roja de Túria) < podiu, Alboi (Genovés) < bobe”.
No cal dir que “sembla” no pareix
lo mes adequat per a definir una “lley”. El mateix Sanchis Guarner, en la
“Enciclopedia lingüística hispánica”, admetia la diftongacio per a l´aljamia
valenciana. Hi han llinguistes com Friedrich Schürr, que posen en dubte inclus la
propia existencia de la “diftongació condicionada”, proposant una inflexió
directa o pas de la “e” a la “i” i de la “o” a la “u”.
A partir d´ahi i suponent
l´existencia de la diftongacio previa, tenim que en document en llati de 1171
llegim: “Cullam cum suis terminis”.
Tambe Ibn Al Abbar cita “Kulya” = Culla. En document de 1157 es parla de “castrum de Cullera”. Aixo vol dir, be
la reduccio del diftonc, be la inflexio directa de “C ŏ l ĭ a” o “C ŏ c h ĕ a”.
No cal dir, que tambe els
catalans tenen eixemples sense inflexió com seria “coix” de “C ŏ x u”, front a
“cuixa” de “C ŏ x a”. ¿Sera una “catalanitzacio” del valencià “coixo”?
Comprovem com la caracteristica
analisada no es exclusiva dels catalans, i es donava en el romanç valencià
d´abans de la conquista.
4.- “Conservava la -e final
llatina: Canemares (les Coves de Vinromà) 'canemars', Panissares (la Vall d'Alba) 'panissars',
Olivares (Morella) 'olivars'”.
Eixemples de la perdua de la –e
final els tenim en la “Historia Roderici”: “introivit
in montana de Alpont”. Dolors
Bramon afirma que Al-Idrisi cita: “al-Bunt”
= Alpont. Del llati “p ŏ n t e”. Tambe en la “Historia Roderici”: “...in valle, quae dicitur Torrens...”
Torrent de “T o r r ĕ n t e”. De l´any 1003 es el document que nos parla de: “Senior Fortunio Sangiz in Kolia et in Castilion de ripa de mare”. Del
llati “c a s t ĕ l l ĭ ŏ n e. De 1195 hi ha una cita de “Boixar” de “b u x a r
ĕ”. I podem afegir Carcer de “c a r
c ĕ r e”, Campanar, de “c a m p a n ā r e” i moltissimes mes.
Continuem observant que la perdua
de la –e final llatina, sí que es donava en els valencians sense necessitar per
a res als catalans.
5.- “Si la e àtona restava en
posició interna, es tancava en i: Vallibona 'Vallbona', Valliplana 'vall plana', Montitxelvo 'mont cerf'.”
De 1209 es el document en el qual
es parla de “Vallis Ibone”, que podria referir-se a Vallibona. ¿A on esta la e
atona en posicio interna? ¿Era obligatori passar per ella?
De l´any 1100 es el document en
el que llegim: “...et in Monteroio, super
Montornes” Vegem que la e atona no s´ha tancat en i, sino que ha
desaparegut. Front a “Montitxelvo” tenim Montroy, de “m ō n te
r ŭ b ĕ o”, no “Montitroy”. Escrit per l´escrivà aragones, en el llibre
del Repartiment trobem escrit “Montserrat”.
Vegem com lo afirmat pel “mestre
indiscutible”, es prou discutible.
6.- “Conservava la o llatina:
Muro 'mur', Portopetre (Santanyí) 'port Pere', Capocorb (Llucmajor) 'cap corb',
Campello 'campell', Campos 'camps', Gorgos (Llíber) 'gorgs', Tollos 'tolls'”.
Esta es una caracteristica de les
que mes s´ha usat per a assignar o no l´etiqueta de “mossarabisme” a paraules
de la llengua valenciana, com poden ser “llomello”, “mosseguello” o “fardacho”.
No es cert que previament a la reconquista no existira tendencia a la caiguda
d´eixa –o. Anem a vore-ho.
En document d´Alfons I (1073 –
1134), llegim: “...duos castellos que
dicitur Lilia et Villa Margen”, es dir, Vilamarchant, de “V ĭ l l a + M a r
c e n u s”. Ibn al-Abbar cita “B.q.sān”
= Picassent de “P i c a t ĭ u s + ē n u”. Al-Udrī escriu “Batrīr” = Petrer, del llati “P e t r a r i u”...¿Per qué no trobem
Villa Margeno, Picasseno o Petrero?
I en el “Llibre del repartiment”
podem trobar per eixemple: “Carraxet” (Carraixet) de “c a r r a s c ē t u”, “Parsen”
(Parcent) de “P a r c e n i u s”, Luxen (Lluchent), de “L u c i u s + ē n u”, “Quartel”
(Quartell) de “Q u a r t u”...
Totes les etimologies llatines
expostes, donarien com a resultat la “o latina”, que en llengua valenciana, en
molta mes proporcio que es conserva, cau. I eixa caiguda es, com hem vist
previa a la reconquista.
7.- “Sovint es mantenen sordes les
oclusives llatines p, t, c davant a, o, u intervocàliques o amb r agrupada:
Escopar (Olocau de Carraixet) 'escobar', Ripelles (Relleu) 'Ribelles', carxata
'calçada', Teixeta (Alforja) 'Teixeda', Serratella 'serradella', Boatella
(València) 'Boadella', Petra 'pedra', Alpatró (la Vall de Gallinera) 'pedró',
Muixacre (Morella) 'mont sacre'”.
Al dir “sovint”, es reconeix que
no sempre. Anem a vore com eixa evolucio sí que s´havia produit en el romanç
valencià.
Per fonts araps sabem el nom de
dos lliterats d´Elig: “Ibn Qabra” de
“C a p r a” i “Ibn M.gr āl” de (M a c
r u + el l u), i d´ahi, Benimagrell (que trobem el el “Llibre del Repartiment”
com “Benimagrel”). Ibn Al-Abbar cita “Agris ī” de “A c r a s”. En document en
llati de 1194, trobem “Benfigum” (Benafigos), derivat d´un compost “B a n ī +f
ī c u s” Vegem que ni “Qapra”, ni “Macrell”, ni “Acres” ni “Benaficos”.
En el “Llibre del Repartiment”
trobem “Taulada” de “t a b ŭ l a t a”, “Canadel” (Canadell) de “c a n n a t ĕ l
l u” i moltes mes, lo que vol dir que moltes paraules en les que no es
complixca que es mantinguen “les
oclusives llatines p, t, c davant a, o, u intervocàliques o amb r agrupada”,
poden ser propies del romanç valencià.
Continuem vegent que les
caracteristiques de la llengua valenciana actual prenien forma en el romanç valencià
anterior a la reconquista sense necessitar dels catalans per a res. Sera
menester un ultim articul.
No hay comentarios:
Publicar un comentario