Por
Juan Ferrando Badía (q.e.p.d.)
(Catedrático Emérito de Derecho Constitucional y Ciencia Política. Doctor Honoris Causa)
(Catedrático Emérito de Derecho Constitucional y Ciencia Política. Doctor Honoris Causa)
A) El primero es del gerundense, Francesc Eiximenis,
que nació en 1327 y se afincó en Valencia. Es autor dela obra "Regiment de
la cosa pública", tratado dedicado "als jurats de la ciutat de
Valencia", que contiene treinta y dos alabanzas de exaltación de la ciudad
y Reino de Valencia. La última de ellas dice: "La trenta e dues es que
aquesta terra ha lenguatge compost de diverses lengues que li son entorn, e de
cascuna a retengut ço que millor li es, e ha lexats los pus durs e los pus mals
sonants vocables dels altres, he ha presos los millors. E no res menys
trobarets dins aquesta beneyta ciutat qui us pot ensenyar les principals
lengues del mon. Axi com son lati, ebraych e morisch". Y en la conclusión
de la "dita lletra" subraya: "poble valencià sia poble
especial" (...) per privilegi especial ha propi nom e es nomena poble
valencià. E per aquestes mateixes raons es digna cosa que la ciutat, qui es cap
de tot aquest regne haja nom Valencia".
B) El segundo de los testimonios corresponde a
Martín de Viciana, nacido de ilustre linaje en la ciudad de Burriana, en torno
a 1502 y autor de las obras: "Chronica de la inclita y coronada ciudad de
Valencia" y de "Alabanzas de las lenguas". En el opúsculo
"Alabanzas de las lenguas", dedicado "als ilustres jurats"
de la ciudad de Valencia, aborda el origen y excelencias de las lenguas hebrea,
griega, latina, castellana y valenciana, de la que exalta su galanura y
esplendor. De la lengua valenciana escribe que "ha probado con todo
cumplimiento, que la lengua latina es muy universal por todo el mundo, y de
aquella muchas otras lenguas han tomado gran número de vocablos: y que la
lengua valenciana es hija y factura de la lengua latina por derecha línea y
propagación".
Según Viciana, la lengua valenciana en más de tres
mil vocablos es pura latina y
recoge una relación de voces que demuestran la relación directa con la lengua madre. Ejemplos:
recoge una relación de voces que demuestran la relación directa con la lengua madre. Ejemplos:
latín, "cel", valenciano "cel",
castellano "cielo";
latín "farina", valenciano "farina", cast. "harina";
latín "germana", val. "germana", cast. "hermana";
latín "regina", val. "regina", cast. "reina";
latín "os", val. "os", cast. "hueso";
latín "cepa", val. "ceba", cast. "cebolla";
latín "fames", val. "fam", cast. "hambre";
latín "fenestra", val. "finestra", cast. "ventana", etc.
latín "farina", valenciano "farina", cast. "harina";
latín "germana", val. "germana", cast. "hermana";
latín "regina", val. "regina", cast. "reina";
latín "os", val. "os", cast. "hueso";
latín "cepa", val. "ceba", cast. "cebolla";
latín "fames", val. "fam", cast. "hambre";
latín "fenestra", val. "finestra", cast. "ventana", etc.
Martín de Viciana elogia nuestra tierra y lengua, al
recordarnos que Valencia tiene una lengua pulida,
dulce y linda: "Esta lengua formaron de lo
mejor que había en la Limosina, y por lo que les faltaba recurrieron á las tres
lenguas mas exelentes de todas las del mundo, según antes hemos probado. De la
hebrea tomaron sac, recamar, tou, petit, sapha, de gom á gom, y muchos otros
vocablos en gran número. Otrosí tomaron de la griega bastax, tapi, mostacho,
assomar, golf, colp, geneca, cis, squinçar, gos, brecár, disminuir, y otros
muchos en gran número. De la latina tomaron todos los otros vocablos para
hacer, que la lengua valenciana, fuesse muy copiosa, y tuviesse propio nombre á
cada cosa por rara que fuesse. Entre las otras lenguas que los valencianos
desecharon y aborrescieron, fue la lengua arábiga..."
Esta mayor proximidad del valenciano a su lengua
madre le llevó a manifestar a Dámaso Alonso que "la lengua valenciana y la
catalana están en paridad y al mismo nivel". y reconocía "una mayor
antigüedad de la lengua valenciana, ya que sus raíces se hallan más próximas al
latín”.
Por todas estas particularidades sobre el origen,
conciencia idiomática y cualidades, y haciendo nuestras las palabras del
colofón de “Alabanzas de las lenguas”, antenemos, con todo derecho, que “la
lengua valenciana puede pedir su justicia”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario