jueves, 11 de marzo de 2010

¿QUIÉN, CUÁNDO, CÓMO?


Juan VANRELL NADAL

18 de noviembre del 2004


Nadie puede negar la antiquísima y gloriosa historia de Valencia. Nadiepuede ignorar su destacada importancia geopolítica en su épocamusulmana.

Un sabio moro del reino taifa «Denia-Balares», Ibn Sïdah, (Siglo XI)reconoce explícitamente que su árabe no es puro porque vive rodeado degentes que hablan romance. «Romanç mallorqui» lo llama el doctormedievalista Gómez Bayarri. Cataluña no puede presentar algo parecido.Geopolíticamente se constituyó, como tal, en el siglo XIV. Valenciahacía siglos y siglos que tenía historia, lengua y nombre propio. Es unadescarada manipulación interesada decir que Cataluña ha conquistado ydado su lengua catalana a los reinos de Mallorca y Valencia.
Insisto una vez más en que Cataluña noconstituía ninguna entidad geopolítica en 1238. Conformaba sólo una sumade condados autónomos.Dicho por el citado Ibn Sïdah, en Valencia y Baleares se hablabaromance. ¿Qué se hablaba entonces en la actual Cataluña? También seusaba una lengua romance, derivada del provenzal, francés, llamada «llemosi». Se asentóen territorio catalán con la constitución de la «Marca Hispánica» porCarlomagno. El propio Jaime I decía que hablaba lemosi. El historiadorMariano Bendito Saura ha encontrado documentos que evidencian que en losaños en que Mallorca fue reino propio e independiente se daban enBaleares dos lenguas: el «llemosí», usado por el rey, la corte y losdocumentos oficiales; y el «romanç mallorqui» usado por el pueblo desdeantiguo. Mallorca sólo fue reino independiente 67 años, de 1276 a 1343.Los catalanes, insaciables como siempre, no cesaron de importunar yguerrear hasta hacérselo suyo.Consultando las enciclopedias Espasa y Larousse, editadas ambas enCataluña, descubro una vez más que los pancatalanistas cuentan la historia comoles conviene, no como realmente fue. «La mayoría de la población deMallorca acogió jubilosamente su anexión a la corona catalano-aragonesay no prestó a Jaime III auxilio alguno» (Larousse, t.6). Omiten todos los engaños ylas incontables argucias de Pedro IV hasta arrebatar el trono deMallorca a su sobrino en 1343. Omiten que de Pollensa, donde habíadesembarcado Jaime III con su ejército, para reconquistar la isla, hastaLluchmayor, donde murió en combate el 25 de octubre de 1349, hay el triple de distancia que laprecisa para llegar a Palma. Omiten también -y esto es lo más grave- latraición cobarde el ejército mallorquín, debida al secreto contrato quehizo en Barcelona Beltrán Roig, ciudadano de Mallorca. Lean el cronicónmayoricense. «Mutans mutandis», lo político de 1343 se ha trasladadoahora a lo lingüístico con la cantinela de que el balear es catalán.¡¡Qué barbaridad histórica y qué traición a Baleares decir a los niñosen las escuelas que le mallorquín es vulgar y payés mientras que el catalán es culto ydistinguido!!Como en la anexión del reino de Mallorca a la corona catalano-aragonesa(sic), hay también ahora nombres concretos. La apostasía de la lenguabalear ha sido muy bien pagada. ¿Les dice algo el nombre del Ilmo. Sr.D. José F. Conrado de Villalonga, actual delegado de Baleares ysubdirector general de la Caixa, «decidí que la lengua oficial tenía que ser el catalán» («Elmundo», 18/05/02, pág. 14)? ¡¡Cuántos y cuántos adoradores del becerrode oro de la lengua catalana han ido siguiendo tan rentable ejemplo!! EnValencia, por acción, tenemos a Eliseu Climent y, por omisión, a Zaplanay Camps. Estos aún no han tenido dídimos para cambiar la «Lley d'Us iEnsanyament de Valencià», impuesta con premeditación, nocturnidad yalevosía por el gobierno socialista de Lerma y Ciscar en noviembre de1983. Sigue siendo oficial el valencià normalitzat, es decir, el catalánestándar fabricado por el Instituto de Estudios Catalanes. Después detres legislaturas con mayoría absoluta siguen sin devolver al buenpueblo valenciano su auténtica lengua ancestral. En el paroxismo de sucobardía crean la nefasta Academia Valenciana de la Lengua) ¿De quélengua, Sr.. Zaplana...? ¿Quo Vadis, PP valenciano? Con verdaderoacierto el presidente fundacional de LA RAZÓN, Sr. Anson, les llamapardillos, acomplejados. En Baleares los idólatras catalanistas sonlegión. Entre ellos está el propio presidente Sr. Matas, entrevistado elpasado 28 de octubre por una guapa periodista del Canal 33, sonriente ysin el menor rubor, le contestó que el balear y el catalán eran la mismalengua. La rubia catalanita casi se le desmaya en éxtasispluriorgásmico. La respuesta científica hubiera sido: «Hablando nuestrapropia y diferenciada lengua, catalanes y mallorquines nos entenderemosperfectamente, desde antes de la reconquista. Son lenguas muy parecidascon idéntica raíz latina». Nuestros melifluos y cobardes peperos se«ciscan» antes de proclamar esta verdad irrefutable. Obvio que elInstituto de Estudios Baleáricos, de reciente y matasiana creación, estéintegrado por fervientes pancatalanistas. uno de ellos, SebastiàAlzamora, en un brillante arrebato de elocuencia, dignidad y buenasmaneras acaba de llamar «imbéciles e hijos de puta» («Última Hora,30/10/04) a los que no comulgan con sus ruedas de molino. Que unmallorquín insulte así a otros mallorquines por defender y amar sulengua ancestral, me ha producido vergüenza ajena. Ha habido calladaaprobatoria por parte del Gobierno balear y satisfacción inmensa por elcatalán que no cesa de repetir «la unidad de la lengua catalana estágarantizada científicamente». Vayan nombrando científicos...De una vez por todas, Sres. Matas, Mas, Maragall, Carod-Rovira, y demáspróceres del nacionalismo catalán decid a Valencia y a España entera:¿Quién trajo el catalán a Valencia? ¿Cuándo lo hizo? ¿Cómo se lasarregló este portentoso fenómeno para cambiar la lengua vernácula-«dulce y armoniosa» en palabras de Cervantes- de los valencianos por la catalana? ¿Dónde estáenterrado este monstruo de los ingenios para cubrirlo de besos y flores?Juan Vanrell Nadal es presidente de la Academia de la lengua balear

No hay comentarios: