Autor de l'articul: Joan Costa i Catala (q.e.p.d.)
Resulta que en una hipotetica Espanya de l’any dos mil
cinccents, on les diferents regions autonomiques havien adquirit molta força i
la periferia dominava sobre el centre provincià i rural, l’antiga llengua
oficial havia anat perdent prestigi i havia quedat a poc a poc reduïda a un
parlar casolà i familiar. Despres de l’unificacio d’Europa, quatrecents anys en
arrere, s’havia anat imponent com a llengua comu i oficial l’europlà, que
alternava més o menys pacificament ab les diferents llengües evolucionades que
es parlaven per alla en torn a l’any dos mil en les diferents provincies
europees.
Un sigle abans, en el dos mil
quatrecents, s’havia descobert un nou element, derivat dels residus minerals de
les ya casi agotades mines de carbo, el qual era essencial per a les noves
tecnologies punta de la navegacio interplanetaria.
L’antic Principat d’Asturies conegue aixi una prosperitat mai ensomiada. El bable reviscolà de pronte. Als chiquets se’ls posava noms com Pelayo, Favila, Fruela, Ortunyo. S’escomençà a parlar de la “nacio asturiana” i de la llengua bable, una de les més antigues d’Europa. S’especulava si tot hauria començat ya mil huitcents anys abans, a rel d’una gran batalla que tingue lloc en Covadonga i que marcaria el naiximent i expansio asturiana ab la repoblacio de la messeta, portant ad esta la llengua del Principat. La major part de la documentacio del bable s’havia “perdut”, pero en l’archiu de l’Ajuntament d’Oviedo s’havia trobat una resposta, datada en 1987, a l’Ajuntament de Barcelona, acusant rebuda d’una carta, lo qual demostrava les amples relacions que en eixe temps tenia el Principat d’Asturies ab el restant de la peninsula. Un examen detingut d’este breu pero precios decument evidenciava no solament l’originalitat del llenguage, sino l’existencia d’una llengua ya formada de molts sigles.
Els historiadors asturians
trobaren forts indicis d’una confederacio astur-lleonesa, regida per la Casa
Real d’Asturies, que incorporaria més tart el condat de Castella, convertit
pronte en regne. La Casa Real d’Asturies acabaria la reconquista de tot el cos
central i sur peninsular i, despres de l’incorporacio d’Arago, reinaria en tota
la peninsula alla per les darreries del sigle XV, i la llengua bable, que
s’havia anat estenent a tot el territori conquistat, coneixeria en el sigle XVI
el seu Sigle d’Or.
No cabia dubte de l’influencia
definitiva del bable sobre la llengua parlada, en Lleo i en el païs castellà
primer, i despres en tots els territoris conquistats. Cervantes, Lope de Vega,
Calderon i atres molts més, son els grans classics del Bable, natiu dels Països
Asturians, on es parlen diverses modalitats, variants o dialectes de la Llengua
Bable
En el sigle XVI, Madrit,
devinguda capital del Païs Castella, es la ciutat hegemonica de la peninsula i
resulta llogic que foren castellans la gran majoria dels autors d’este periode
de les lletres autoctones. No pot estranyar que els escritors de Madrit,
satisfets de la seua ciutat i regne, es complagueren en anomenar “llengua
castellana” al seu idioma, demoninacio que un sigle abans alternava encara en
la de “romanç”. A pesar d’esta diversitat de denominacions (castella,
estremeny, andaluç, murcià, etc) en tot el domini llingüistic bable hi havia
consciencia de l’unitat idiomatica...
Qualsevol paregut d’esta historia
futurista ab la realitat del sigle XX, referida al Païs Catala i al Regne de
Valencia, no es pura casualitat. El poble valencià està fart de tanta
pendoneria i de que, a la tragala, el vullguen fer combregar en estes rodes de
moli. Està fart de que li regategen la seua denominacio secular i de que, a
pesar dels flamants Estatuts d’Autonomia, repetixquen constantment, inclus en
els mateixos documents oficials, una denominacio de quatre dies, que careix de
tradicio i tendix a subordinar-lo a una atra regio. Està fart de que li furten,
a cara descoberta i en tota la barra del mon, no solament el nom sino el
contingut de sa propia llengua i lliteratura, per a incloure’ls en el
bable-catala. Està fart de vore com eixe cau de sectarisme en que s’ha
convertit l’Universitat de Valencia recaneja tot lo que pot i més alla de lo
permes en coses que afecten intrinsecament a l’identitat valenciana, davant de
la passivitat, quan no complaença, d’unes autoritats que es diuen valencianes
pero que no ho demostren en res. Està fart de que imponguen en les escoles als
chiquets una llengua que els resulta tan estranya i forastera com el mateix
castella, i que damunt diguen que es l’expressio culta de la llengua que es
parla en Valencia, pero que no té nom de valenciana. Està fart de tanta
intromissio i colonialisme cultural, que son la mateixa negacio de tot lo que
es autenticament valencià.
¡Ya està be!
No hay comentarios:
Publicar un comentario