sábado, 21 de abril de 2012

ENTRE LO PATETICO Y LO HIPÓCRITA




Autor: Joan Ignaci Culla

¿Podrías decirme, por favor, qué camino debo seguir para salir de aquí? “Eso depende en gran parte del sitio al que quieras llegar”, dijo el Gato. “No me importa mucho el sitio…”, dijo Alicia. “Entonces tampoco importa mucho el camino que tomes”, dijo el Gato. (Alicia en el país de las maravillas, 1865).
No sé si este diálogo, efectivamente, salió de la pluma de Charles “Lewís Carroll” Dodgson, o de los miembros que negociaron la reforma del Estatuto valenciano, es decir, del PP y PSPV.
Muchos de los que considerábamos que se había hecho la nueva Carta Magna, atendiendo cualquier interés menos al valenciano, quedábamos estupefactos hace unos días al ver la cara de felicidad que ponían tanto Camps, como Pla, al recibir el premio a la Convivencia de la Fundación Broseta. Un premio precisamente otorgado por, alcanzar el consenso entre las dos grandes fuerzas estatales. Se seguía la hoja de ruta marcada, de lo que tenía que ser un ejemplo al resto de las autonomías, ya que ese había sido el principal logro de la reforma, no su contenido, pero eso es otra historia que, ya la hemos contado.
Todo para ellos, lógicamente, iba bien, hasta que Pla recibió la llamada de Zapatero (¡bueno, sería del ujier, por mandato de ZP!), contándole la reunión “secreta” con el convergente Artur Mas, y su acuerdo para el Estatuto catalán. ¡El pujolismo había vuelto!
Consciente de su falta de carisma, y de encarnar lo más antagónico de lo que tendría que ser un político, defender su tierra, les hace un guiño a los que considera que con su alianza, lo pueden hacer lo más de lo más: President de la Generalitat. Sin importarle que, los de IU sigan buscando la argamasilla del Muro de Berlín, ni los del Bloc dejen de emular a Indiana Jons, en su busca particular de “la barretina perdida", decide, contra lo pactado, que apoyará las enmiendas presentadas por Izquierda Unida en la tramitación del texto en el Congreso para rebajar el listón electoral del 5% al 3% y quitar alusiones a “idioma valenciano”.
Una vez más, Pla demostraba lo patético de sus planteamientos en cuestión lingüística y se alía, una vez más, con el catalanismo más radical, apartándose del sentir mayoritario de los valencianos, y así, a su vez, contentar a su jefe de filas, porque para Estatuto, el catalán, claro. ¡Qué pena que Ibarra, o Bono no le hubiese dado un cursillo acelerado de lo que es poner por encima de todo, los intereses de su tierra!
Pero si patético es el comportamiento de Pla, no deja de sorprendernos la hipocresía a la que hace gala el PP, en la supuesta defensa del “idioma” valenciano.
Sin perder tiempo, todos sus responsables (PP), han salido a la palestra ofendidos (con razón), de la salida de tiesto del PSPV, y su defensa (pactada) de la inclusión de “idioma”. Incluso no descartan una manifestación a favor de la lengua valenciana.
Esto nos parecería perfecto, si como hemos dicho antes, el PP no utilizase un doble lenguaje. Uno de los cambios sustanciales, precisamente, del nuevo Estatuto, es la inclusión, con rango oficial, de la AVL y su blindaje. Una institución que dejó claro en su dictamen del pasado 9 de Febrero, la unidad de la lengua. ¡Sí, esa que dicen que jamás consentirán!
Por otro lado, los libros de texto siguen plagados de mapas de “països catalans”, y a la supuesta catalanidad de la lengua valenciana. Es más, siguen sin contestar a las denuncias efectuadas por padres, exponiendo estos hechos. La radio y televisión valenciana sigue poniendo todo el empeño en que aprendamos un nuevo vocabulario que lo firmaría Carod-Rovira. ¿O lo habrá impuesto él?
Pero entre actitudes patéticas e hipócritas, nos encontramos con los que piensan que la refundación de valencianismo pasa, únicamente, por la rebaja al 3% (en la que estamos de acuerdo, ya que posibilitaría la pluralidad política), aún a costa de la defensa de la identidad valenciana. Quizás alguno ya esté pensando en poner una cadena de pollos a l’ast.
Mientras tanto, los valencianos, seguiremos contemplando impertérritos, como se nos manipula, en función de los intereses de unos u otros. ¿O el PP, si devuelven el Estatuto, por la traición del PSPV, se atreverá a su vez, a romper el pacto de Valencia, quitando del mismo a la AVL, y derogándola, ya que se ha demostrado que no trabaja para la lengua valenciana?

ELS VALENCIANS I LA MALA FAMA DELS CATALANS (II)



Autor: Agusti Galbis 
En acabant de l´introduccio de l´articul anterior, es normal preguntar-nos per les raons d´eixe “carinyo” que despertaven i desperten els catalans, que han fet, que dir-li ad algu “català”, haja segut considerat com un insult.

Anem a comprovar, com els catalans, per la seua forma de ser o de comportar-se, aixina com pels actes que historicament han protagonisat, s´han guanyat una fama no massa bona.

En primer lloc s´hauria de parlar, encara que siga per damunt damunt, dels pirates o corsaris catalans. Seria fals dir que la pirateria fon exclusiva dels catalans, perque hi hague un temps en que esta “activitat” era considerada complementaria del comerç i fomentada per les classes dirigents dels pobles. Aixo no lleva el fet, de que la pirateria catalana, fon especialment activa i coneguda per tota la mar Mediterranea, escomençant a ser perseguida quan es converti en font d´importants conflictes diplomatics. En la p.79 de “Tra l´inferno e il mare” de Anna Spinelli, llegim: “I catalani, tra il XII e il XIV secolo si dedicarono alla piratería contro le navi veneziani. En “Revue de l'Orient chrétien” p.366, trobem que “Toute la Méditerranée orientale était infestée de pirates catalans…”, es dir que l´orient de la Mediterranea es trobava infecte de pirates catalans. La p.410 de “Recherches et matériaux pour servir à une histoire de la domination...” nos informa de les devastacions comeses pels pirates catalans: “…dévastations commises sur ses côtes par les pirates catalans…”. El llibre “Studi in Memoria Di Federigo Melis”, nos conta en la p.474, que els genovesos eren les victimes principals dels corsaris catalans: “…i genovesi, vittime principali dei corsari catalani…”. Michelle Giusseppe Canale en “Nuova istoria della republica di Genova…” nos diu que I catalani, piu ladroni che veri nemici, pirateggiavano…”, es dir, que els catalans eren mes lladres que verdaders enemics i piratejaven. En directe, en “Istorie fiorentine” el famos Machiavelli (1469-1527), escriu: “fu preso da corsali catelani, e messo al remo”. Tenen l´honor de tindre llibres dedicats, com “Marinai, pirati e corsari catalani nel basso medioevo”, de Unali Anna.

Tambe els valencians hem patit (i patim)  l´enronia d´alguns catalans de piratejar i furtar lo que no es d´ells. El  “Dietari del capellà d´Alfons el Magnanim”, referit a l´any 1462, nos fa saber que: “Disapte, a XVIII° de març, de mati, fonch l´armada de Catalunya en lo Guerau, (Grau) e prengueren e robaren tot lo que pogueren”. I encara mes: “Divenres, a VII de maig, fonch la armada de catalans altra vegada en lo Guerau, robant lo que podien, e feren la via de Yviça”

Mes coneguda, per haver segut Ramon Muntaner protagoniste dels fets que nos conta en la seua Cronica, (escrita entre 1325 y 1332),  es la “gloriosa” participacio dels catalans en la carnisseria dels almogavers en l´orient d´Europa (1303-1388). Segons els catalans, els almogavers formaren la “Gran Companyia Catalana”. Hem de saber, que els almogavers eren uns mercenaris de la guerra, uns indocumentats, als qui Muntaner descriu en el cap. 61 de la seua cronica, diguent d´ells, que anaven “…cascuns ab son sarro a costes…”, a on portaven “…un pa per cascun dia, e no pus…” afegint que “puis del pa, e de l´aiga, e de les herbes passen llur temps”. Devien tindre tan mala traça que Muntaner nos diu que “…les gents de Messina, qui els veeren tan mal enrobats, e ab les antipares en les cames e les abarques als peus e els capells de rets en testa, digueren: ¡Ah Deus e com havem aüt goig perdut! ¿E que gent es aquesta que van nuus e despullats, que no vesten mas un cassot e no porten darga ne escut? ¿I que podia esperar-se d´esta gentola? Puix barbaritats i bestialitats, de les que Muntaner pareix alegrar-se quan diu: “…hi feren tanta carn que aço fo una gran meravella”

El valencià Francisco de Moncada (1586-1635), va escriure el llibre “Expedición de los catalanes y aragoneses contra turcos y griegos”. Per ell sabem que: “quedó entre los griegos hasta nuestros días por refrán: “La venganza de catalanes te alcance”. Esta es la mayor maldición que entre ellos tienen agora la ira y el aborrecimiento”, nos informa tambe de que “Los griegos dicen que Cícico y toda su comarca quedó destruída por las crueldades y robos de los catalanes...”, afegint que diuen que “…hicieron más daño en las ciudades de Asia que los turcos enemigos del nombre cristiano…”. Llegim que “despedazaban cuerpos inocentes, por la edad incapaces de culpa; hasta los animales quisieron entregar a la muerte, porque en el lugar no quedase cosa viva”, senyalant que “Este fue el hecho de los catalanes condenado de los antiguos y modernos escritores por muy feo: pasar en Europa a los bárbaros infieles enemigos del nombre cristiano…

I com als catalans, a catalans no hi ha qui els guanye, damunt, es senten pero que molt satisfets, assimilant “tanta carn, a una gesta imperial, mitificant els fets en obres lliteraries i politiques.

I gros degue de ser, quan en el llibre “La dissoluzione delle signorie latine in Morea di fronte alla turcocrazia” de Walter Haberstumpf, llegim que “Già nel 1322 il pontefice Giovanni XXII, scrivendo al patriarca di Costantinopoli e all’arcivescovo di Partazo lamentava che i Catalani vendessero coloni cristiani ai Turchi” v. Acta Ioannis XXII (1317-1334), ed. A. L.TÂUTU, Vaticanis 1952 [C.I.C.O., series III, vol. II, tom. II], doc. 64, pp. 121-122 (1322, ottobre 1, Avignone). Es dir, el papa Joan XXII, es queixa de que els catalans venien cristians als turcs. ¡Lo que fera falta en benefici propi!

Y la fama s´extengue en el temps. Góngora en “Y diga que yo lo digo”  escriu: “El doctor mal entendido/De guantes no muy estrechos/Con más homicidios hechos/Que un catalán forajido”. “Catalán” i “forajido”, es dir, el sumum dels sumums.

En el llibre “Historia del pensamiento político catalán” llegim que “El imperio muntaneriano no fue imposición violenta de conquistas, sino la difusión por el Mediterráneo de las libres instituciones catalanas”. I aço deu ser tan “cientific” com dir que Jack “el destripador” fon una mongeta beata que sacrificà la seua vida per els demes. ¡I es que lo que no facen dir els catalans!

Recordem que Dante, en la Divina Commedia, parla de “l'avara  povertà di Catalogna”. Per a entendre la part de “pobrea”, que acompanya a l´acusacio d´avaricia, nomes hi ha que imaginar-se a un dels indocumentats almogavers catalans. Muntaner, en el cap.29 de la seua “Cronica”diu: “E negu no es pens que en Catalunya sia poca provincia…si be les gens del món, la major part, los fan pobres

I nomes hem fet que escomençar a donar eixemples de lo “volgudissims” que eren els catalans, rao per la qual la paraula “català” acabà sent un insult en el qual se nos esguità, en alguna ocasio, als valencians.

NACIONALISMO Y PATRIOTISMO



Autor: Juan Ferrando Badia (q.e.p.d.)

El 2 de enero de 1492 entraron los Reyes Católicos en Granada poniendo fin al último reducto político del Islam en la Península. Se nos ha dicho basta la saciedad que los Reyes Católicos fueron loa artífices de la "unidad nacional", de la unidad de España. Pero -como se ha dicho recientemente-, lo que unieron fueron las tierras, no las Coronas, Reinos, Principados, Señoríos..., que continuaron separados. "Los Reyes Católicos formaron un país (unión de tierras)", e iniciaron la construcción de la nación española; es decir, la unión de personas, sentimientos afines y de una empresa común: el descubrimiento, colonización y evangelización del Nuevo Mundo.
Los Reyes Católicos hicieron posible el deseo, en el presente, de vivir juntos..., y con diversidad de lenguas; "pero no tuvieron más remedio que formar antes un estado (dominación política de esta España desde el Reino de Castilla), ya que cada uno de esos pueblos no quiso perder sus fronteras, su libertad de decisión en la emisión de moneda, en el mantenimiento de sus tropas propias..., decidían si ayudaban o no a Castilla en sus guerras...", pero cada uno de esos pueblos eran naciones, en su acepción etimológica, eran Patrias.
La España de los Reyes Católicos hasta principios de la Monarquía borbónica (s. XVIII) era una unión personal de varios reinos. De diversas patrias o naciones o grupos de gentes nacidas y provenientes de un mismo lugar. Estamos en presencia del sentido estático de nación, equivalente al de patria, y así se les conocía por ejemplo en las Universidades... y en los diferentes estamentos.
Se decía nación gallega, nación aragonesa, nación catalana, nación valenciana... Esos pueblos, esas colectividades, para poderse llamar "naciones" o patrias deberían estar unidas por una cultura, una historia, una idiosincrasia y unos sentimientos comunes que impedían que desaparecieran.
Y tan sólo hubieran podido llamarse "naciones" en el sentido en que se utiliza esa palabra -a partir de la Revolución francesa- si hubieran afirmado su existencia "como una totalidad independiente concreta" y soberana (Leibholz).
Todas las nacionalidades o patrias ibéricas se han ido conjuntando a lo largo de los años, en lo que llamamos Nación Española y que soñaron y no pudieron ver, los Reyes Católicos. Los diversos reinos, condados y señoríos se han ido sintiendo solidarios en el suelo de España..., que tan sólo a principios del siglo XIX comenzó a sentirse como realidad existencial "independiente" contra las tropas napoleónicas..., como Nación Soberana.
El significado etimológico y primigenio de nación deriva -como ya se ha repetido tantas veces- del verbo latino nascor/nasceris/nasci/natus/sum (nacer), y tal fue el sentido que se dio al término en la época medieval. Por tanto, aludía, al origen geográfico y se utilizaba especialmente para designar, en el seno de una comunidad, a gentes llegadas de otros lugares.
Así, en las Universidades de París o Salamanca, los escolares eran agrupados por su nación u origen de nacimiento. En autores clásicos castellanos y de la Corona de Aragón (s.XIV-XVII) es fácil hallar, con frecuencia, pasajes en que el término nación es usado en su primitivo sentido, Joanot Martorell (s. XV) dice que escribo "Tirant Lo Blanch" en "vulgar Ilengua valenciana", lengua de la "nación de donde yo soy".
Por otra parte, digamos que la idea de patria existía ya desde la Antigüedad, y con ella se significaba el lugar de procedencia familiar, la tierra de los padres. Con este sentido se siguió empleando en la Edad Medía, como se puede comprobar consultando a los prohombres de la Escolástica, como por ejemplo, Santo Tomás de Aquino en su Tratado de Virtudes.
En la misma Edad Media se equiparaban los conceptos de patria (de pater, "padre") y de país (de pagus, "tierra", "campo"). Al hilo de nuestro discurso afirmamos categóricamente que patria no es nación en el sentido moderno con que venimos utilizando el término nación.
El término nación, en su acepción moderna, tomó carta de naturaleza a partir de finales del siglo XVII, y en el Continente -y desde un punto de vista político- en los siglos XVIII y XIX, a partir, fundamentalmente de la Revolución francesa, en 1789. El sentido dinámico de Nación se irá imponiendo;

..:Diario de Valencia:..

LA QUINTA CRUZADA (y IV)




Las hordas mongolas habían entrado de nuevo en el país de los karajitay y el jwarizmsah cometió el error de matar a uno de sus embajadores. Gengis Kan se lanzó sobre su reino. La primera ciudad musulmana que tomó fue Bujara. Sus murallas no fueron un gran obstáculo. En palabras del Gran Kan: "La fuerza de una pared no es ni mayor ni menor que la de los hombres que la defienden". Los mongoles llevaban con ellos ingenieron chinos que sabían construir torres y catapultas. Cuando tomó la ciudad, cuentan que entró en la mezquita y dijo: "Hemos cortado la hierba, dad de comer a los caballos." Cuando se enteró de que la religión del país exigía peregrinar a la Meca dijo: "El poder de los cielos no está sólo en un lugar, sino en los cuatro ángulos de la tierra." Su religión consistía en que "Hay un solo Dios, creador del cielo y de la tierra, que nos concede la vida o la muerte, riquezas o miseria, y tiene sobre todo un poder absoluto." Al parecer, se trataba de la versión del cristianismo nestoriano que conoció en su juventud. Después de Bujara cayó Samarkanda.

Ese año murió el conde de Pembroke, Guillermo el Mariscal. Fue sucedido por su hijo, también conocido como Guillermo el Mariscal. Desde ese momento, el principal apoyo del rey Enrique III de Inglaterra (que tenía entonces doce años) fue la Iglesia.
En Armenia murió el rey León II y fue sucedido por su hija Isabel. Esto permitió al conde de Trípoli Bohemundo IV arrebatarle el principado de Antioquía a su sobrino Raimundo, que murió privado de apoyo.

También murió Yolanda, la Emperatriz Latina, pero su yerno, el Emperador Teodoro I de Nicea, no pudo hacerse con el Imperio Latino, sino que los barones eligieron Emperador a Roberto de Courtenay, hijo de Yolanda, que se encontraba en Francia. Teodoro I, furioso, se alió con el rey servio Esteban Nemanjic, que pasó de católico a ortodoxo, ya que Teodoro I le otorgó entonces el reconocimiento de una Iglesia Servia independiente.

En 1220 murió el sultán de Rum Kaykaús I y fue sucedido por Kayqubad I, hijo de Kayjusraw I.

También murió Alberto II, el margrave de Brandeburgo, que fue sucedido por sus hijos Juan I y Otón III.

Una vez quedó claro que Federico II no tenía rivales en el Sacro Imperio Romano, el Papa Honorio III lo coronó Emperador.
Previamente, Federico II hizo nombrar rey de Romanos a su hijo Enrique, el rey de Sicilia, que tenía ahora nueve años.

El rey Fernando III de Castilla se casó con Beatriz de Suabia, prima del Emperador, hija del duque Felipe de Suabia (el que había disputado el Imperio a Otón IV antes de Federico II). Por su parte, el conde de Provenza Ramón Berenguer V se casó con Beatriz de Saboya, hija del conde Tomás I de Saboya, y el rey Jaime I de Aragón se casó (a los doce años) con Leonor, hija de Alfonso VIII de Castilla (y tía de Fernando III)

Los mongoles recorrían a sus anchas el reino de Jwarizm persiguiendo al rey, que al final se refugió en una isla del Caspio y allí murió.

Leonardo Fibonacci compuso su Practica geometricae, que contiene los principios de la trigonometría.

También se escribió por esta época La búsqueda del Santo Grial en el que la leyenda adquiere su forma definitiva. De acuerdo con las ideas introducidas por Robert de Boron, el Santo Grial era ahora el Cáliz que usó Jesucristo en la última cena, fue llevado a Inglaterra por los descendientes de José de Arimatea y los caballeros del rey Arturo tratan de encontrarlo, pero sólo un caballero puro podía encontrarlo, por ello, Lancelot, Gauvain, Bohort y Perceval no pudieron hacerse con él, y fue Galaad, el hijo de Lancelot, completamente casto, quien lo recuperó.

Francisco de Asís seguía en Egipto, pero se enteró de que los vicarios que le sustituían al frente de su orden habían introducido algunas modificaciones y volvió a Italia de inmediato. Dimitió como ministro general y nombró como sustituto a Pedro de Catania. Entonces reanudó sus predicaciones y su vida de eremita.


En el sureste asiático empezó a hacerse notar un pueblo al que las fuentes de Angkor llamaban thai syam, (siameses de occidente). Llevaban bajo el dominio de Angkor alrededor de ciento cincuenta años. Antes de la era cristiana habían habitado en el sur de China (aunque no eran de raza china), y lentamente habían ido emigrando hacia el sur. Ahora un pueblo siamés expulsó al gobernador de Angkor.

Domingo de Guzmán dio la forma definitiva a su orden de mendicantes. En 1221 la dividió en ocho provincias e inició una gran campaña de predicación en Lombardía, pero Santo Domingo de Guzmán murió ese mismo año. Mientras tanto se promulgó la primera regla franciscana, escrita entre Francisco de Asís y el cardenal Ugolino de Conti, al que poco después Honorio III nombró cardenal protector de los franciscanos.

En Japón, el shogun Sanetomo fue asesinado, y el Emperador Go-Toba trató de recuperar el poder efectivo y declaró ilegal al gobierno militar de los dictadores shogun y los regentes shikken. Sin embargo, el shikken Hojo Yoshitoki venció al ejército imperial en Uji y exilió a Go-Toba. Desde entonces los shikken del clan Hojo se asignaron todos los poderes y nombraron los Emperadores a su arbitrio.

Gengis Kan penetró en Afganistán, saqueó Gazni y llegó hasta el Indo. Algunas incursiones mongolas llegaron hasta Georgi
a.
El rey Alejandro II de Escocia se casó con Juana, una hermana de Enrique III de Inglaterra, que tenía entonces once años.
Roberto de Courtenay fue coronado como Roberto I, Emperador Latino de Contantinopla y pactó con Teodoro I de Nicea, que desistió de recuperar Constantinopla. Sava, el hermano del rey de Servia, Esteban Nemanjic, fue investido como Patriarca de la Iglesia Servia, y coronó a Esteban en una ceremonia ortodoxa. (Recordemos que cuatro años antes el rey ya había sido coronado según el rito católico.) Desde ese momento recibió el sobrenombre de Esteban Prvovencani (el Primer Coronado). El Papa Honorio III no puso ninguna objeción a todo esto.

El sultán al-Kámil ofreció a los cruzados todas las posesiones musulmanas en Tierra Santa si abandonaban Egipto, pero los cristianos decidieron conquistar Egipto primero y negociar después. Un ejército partió de Damieta hacia El Cairo, pero una crecida del Nilo lo aisló de Damieta y ello permitió a al-Kámil atacar con ventaja. Los cruzados fueron derrotados, tuvieron que pedir una tregua y abandonaron Damieta. De este modo, la quinta cruzada terminó en un completo fracaso. El rey de Hungría, Andrés II el Hierosomilitano, volvió a su país. En su ausencia, los señores feudales habían llegado a alcanzar un gran poder, y en 1222 el rey tuvo que aceptar la llamada Bula de oro, un documento similar a la Carta Magna inglesa que exoneraba de impuestos a la pequeña nobleza y que admitía la restricción de los privilegios reales.

El rey de Bulgaria Juan III Asen hizo un intento de apoderarse de Constantinopla con ayuda de Hungría y de Nicea, pero no consiguió ningún resultado.

El conde Teobaldo IV de Champaña cumplió veintiún años y asumió personalmente el gobierno de sus posesiones, hasta entonces regentadas por su madre, Blanca de Navarra, y por el rey Felipe II de Francia.

En Holanda murió el conde Guillermo I, que fue sucedido por Florencio IV.


Raimundo de Peñafort ingresó en la orden dominica y pronto ocupó el cargo de confesor del rey Jaime I de Aragón.

domingo, 8 de abril de 2012

EL CONSELL VALENCIÀ DE CULTURA (C.V.C.) Y SU FALSO "SISTEMA LINGÜISTICO"



Autor: Valencià D'Elig

2005 © Idioma Valencià

- 1ª Parte. La catalanizadora "Academia Valenciana de la Lengua" (A.V.L.).
- 2ª Parte. El vacuo "sistema lingüístico" del C.V.C. en el dictamen de creación de la A.V.L.
- 3ª Parte. Los ilegales dictamenes catalanistas de la A.V.L.
  
- 1ª Parte. La catalanizadora "Academia Valenciana de la Lengua" (A.V.L.).

 Los miembros de la "Academia Valenciana de la Lengua" o A.V.L. (institución pública dependiente de la Generalitat Valenciana), cobran sueldos millonarios de 60.000 euros al año (pagados con el dinero de todos los valencianos) por oficializar para el idioma Valenciano una normativa catalanizadora idéntica a la que el "Institut d'Estudis Catalans" (I.E.C.) oficializa para el idioma catalán.

 Lo lógico es que, para el idioma Valenciano, oficializara una normativa genuinamente valenciana tal y como reza su propio reglamento y leyes de creación de la entidad, y no, por contra, una normativa ajena (la catalana) que no se ajusta a la realidad lingüistica valenciana y que pone en serio peligro de pervivencia la personalidad propia y diferenciada del idioma Valenciano.

 Si con lo expuesto no hubiera ya suficiente motivo como para plantearse la derogación de tan innoble y poco "valenciana" academia, resulta que además de lo comentado, la A.V.L. dedica gran parte de su tiempo y dinero a intentar cambiarle el nombre al idioma Valenciano por el de "catalano-valenciano" y a dictaminar que la lengua Valenciana es la misma que la catalana ("unidad de las lenguas") porque, según ellos, forma parte de un supuesto "sistema lingüístico" catalán (cuando eso es algo del todo incierto).

 Resultan indignantes tal cúmulo de despropósitos y más aún al descubrir que la A.V.L., según se desprende de su reglamento, tiene como misión y finalidad la defensa y potenciación del idioma Valenciano.

 Todo esta incongruencia que rodea a esta falsa academia "valenciana" comienza a aclararse cuando se sabe que su creación estuvo pactada entre el ex-presidente del gobierno valenciano Zaplana y el del gobierno catalán Jordi Pujol en una época en la que el PP necesitaba los votos de los catalanes de CiU para gobernar en Madrid. De ahí que la gran mayoría de miembros que componen la academia, por no decir su totalidad, sean personajes de clara tendencia catalanista, colocados a dedo por los políticos a fin de satisfacer las directrices político-lingüísticas "sugeridas" desde cataluña.

 - 2ª Parte. El vacuo "sistema lingüístico" del C.V.C. en el dictamen de creación de la A.V.L.

 La arrogancia catalanizadora de la A.V.L., en contra de los rasgos autóctonos de la lengua propia de los valencianos, pretende legitimarse legalmente sobre una parte del dictamen para la creación de dicha A.V.L. que el "Consell Valencià de Cultura" (C.V.C.) realizó a petición del gobierno valenciano.
 Esa parte reza así:

 "Sobre el nombre, la naturaleza y la codificación del valenciano
...
 El valenciano, idioma histórico y propio de la Comunidad Valenciana, forma parte del sistema lingüístico que los correspondientes Estatutos de autonomía de los territorios hispánicos de la antígua Corona de Aragón, reconocen como lengua propia.
...".

 Supuestamente, para la A.V.L. y todo el sector pan/catalanista que pretende desnaturalizar al Valenciano, la anterior frase del C.V.C. dictamina que el idioma Valenciano forma parte del mismo "sistema lingüístico" al que pertenece el idioma catalán. Apreciación que les sirve para extrapolar que son la misma lengua (catalana) y que existe (lo que ellos llaman) la "unidad de la lengua" (catalana).
 Sin embargo no es cierto que del contenido de esa parte del dictamen del C.V.C. se puedan extraer las conclusiones que la A.V.L. y los pan/catalanistas declaran, sino más bien todo lo contrario.


 La frase del dictamen del C.V.C. ajustándonos a la parte de la que habitualmente hacen uso los pan/catalanistas podría presentarse así:

 "El (idioma) Valenciano forma parte del sistema lingüístico que los correspondientes Estatutos de autonomía de Aragón, Valencia, Baleares y Cataluña reconocen como lengua propia".

 (Donde se ha substituido "los territorios hispánicos de la antígua Corona de Aragón" por: "Aragón, Valencia, Baleares y Cataluña" ya que esos son los territórios hispánicos de la antígua Corona de Aragón).

 Y sintetizándola más aún:

 "El idioma Valenciano forma parte del sistema lingüístico que los correspondientes estatutos reconocen como lengua propia".


 El C.V.C. considera que el idioma Valenciano, como idioma o lengua, forma parte de un "sistema lingüístico".
 El C.V.C. no aclara en ningún momento, ni en esta parte del dictamen, ni en la totalidad y resto del mismo, a qué se está refiriendo con el concepto "sistema lingüístico" o qué es lo que se entiende como tal.
Tal es la vacuidad de significado que el C.V.C. otorga al concepto de "sistema lingüístico" que por no tener no tiene ni nombre propio que lo concretize.

 Si se tiene en cuenta que el tema por el cual se instó al C.V.C. a realizar su dictamen era de suma transcendencia e importancia a nivel lingüístico, lo lógico hubiera sido que de existir realmente ese "sistema lingüístico" éste tuviera un nombre concreto y el C.V.C. lo hubiera reflejado en su dictamen.
 Por tanto parece más adecuado considerar que el C.V.C. fué incapaz de darle un nombre a tal "sistema lingüístico" porque este "sistema" no tiene existencia real y por tanto no hay nombre alguno a emplear.


 Para suplir esa vacuidad o ausencia identitaria i nominativa del "sistema lingüístico" aludido en el dictamen, el C.V.C. le otorgó a dicho "sistema" ciertas características coyunturales con las que pretendía imbuirle de identidad y existencia real.

 "...sistema lingüístico que los correspondientes estatutos reconocen como lengua propia".

 Por tanto, el C.V.C., ante su incapacidad de concretar la naturaleza, identidad y nombre del "sistema lingüístico" deja en manos de los Estatutos de Autonomía y lo que ellos "reconozcan", la validez, la existencia e identidad del "sistema" mencionado en el dictamen.
(Conviene recordar que en ninguna otra parte más de la totalidad del dictamen del C.V.C., hay definición o referencia alguna al "sistema lingüístico" aludido).

 Los diferentes Estatutos de Autonomía a los que el dictamen hace referencia no mencionan, ni "reconocen" en parte alguna de sus contenidos a ningún "sistema lingüístico".
 Cierto es que algunos estatutos (excepto el de Aragón), reconocen a sus respectivas "lenguas propias" (idioma Valenciano en Valencia e idioma Catalán en Baleares y Cataluña), pero en ningún momento relacionan, ni les otorgan nexo, conexión o dependencia alguna a dichas "lenguas propias" con ningún "sistema lingüístico".
 De lo recogido y "reconocido" en los Estatutos de Autonomía a la única conclusión que se llega es a que las diferentes "lenguas propias" (Valenciano por un lado y Catalán por otro) no son dependientes ni forman parte de ningún "sistema lingüístico" y que además, ambas "lenguas propias" son independientes la una de la otra.

 - 3ª Parte. Los ilegales dictamenes catalanistas de la A.V.L.

 Es evidente, por lo que se acaba de exponer, que esta parte del dictamen del C.V.C. (referida a la "naturaleza" del idioma Valenciano) está desprovista de veracidad y que cualquier decisión, resolución o dictamen de la A.V.L. (u otra entidad) que considere al idioma Valenciano parte de un supuesto "sistema lingüístico" (catalán) o que el idioma Valenciano forma una "unidad" con el idioma catalán, no tendría validez alguna, ya que su base argumental estaría articulada sobre una falsedad.
Desde esa falacia es evidente que no se puede justificar, validar, ni "inspirar" ningún dictamen que pudiera realizar la A.V.L. (u otra entidad) en contra de la independencia del idioma Valenciano.

 La postura de la A.V.L. de considerar al idioma Valenciano y al Catalán un mismo y único idioma ("unidad de las lenguas"), junto a las pretensiones de esta entidad de querer cambiar el nombre de "Valenciano" por el de "catalanovalenciano" (o similar), están alejadas de la ley, los fines y los principios para los que fué creada esta entidad (normativizar, proteger y potenciar el idioma valenciano), quedando (tales pretensiones), fuera del amparo legal del reglamento por el que obligatoriamente se ha de regir la A.V.L..

 Resulta grotesco contar con un ente normativo del idioma Valenciano que en lugar de velar con honestidad por nuestra Lengua Valenciana, lo que trata de hacer es sustituir su identidad propia valenciana por la forastera catalana, lo cual, lejos de beneficiar al idioma Valenciano, lo único que propiciaría sería la desnaturalización y desaparición de éste.
 Por tanto, ya es hora de que todos los valencianos hagan sentir su voz y exijan la disolución de la A.V.L., la derogación de todos sus dictamenes y la creación de un nuevo ente normativo oficial para el idioma Valenciano que defienda con orgullo, claridad y honestidad nuestra Lengua Valenciana y la haga más próxima y real al Valenciano hablado por la sociedad valenciana. 

"LINCE VALENCIANO", LLENGUA EN EXTINCIO



Autor: Jaume de la Serra

 L'atre dia vaig llegir un articul del Profesor de Biología Animal D. Luis Javier Palomo respecte al "lince ibérico" (lynx pardinus) que me dugué al cap el greu problema de desnaturalisacio i perdua d'identitat que esta patint l'idioma Valencià a mans dels que volen substituirlo i absorvirlo dins de la parla Catalana (allumenats de pensament i llengua "unica", constructors de "països" imaginaris, neo-colonialistes d'espetec i botifarra coenta en la cartuchera).
 L'articul diu entre atres coses:
  "El lince ibérico (Lynx pardinus) ha sido catalogado como uno de los Carnívoros más amenazado del mundo. Si su situación no ha recibido a menudo la ATENCIÓN que merece, seguramente se ha debido a que desde el punto de vista taxonómico con frecuencia se le ha considerado como una MERA SUBESPECIE del lince boreal (Lynx lynx)."
  "El lince ibérico DIVERGE sensiblemente tanto del lince canadiense como del boreal, por lo que puede y debe considerarse como una UNIDAD EVOLUTIVA, o lo que es lo mismo, una ESPECIE filogenéticamente VÁLIDA, y que desde un punto de vista tanto morfológico como genético, es ÚNICA."
  "La especie subsiste actualmente en forma de poblaciones muy fragmentadas y posiblemente bastante aisladas entre sí...[que] pueden desaparecer a medio plazo...Quizás la confirmación de que el lince ibérico es una ESPECIE VERDADERA ha llegado demasiado TARDE."
  ¿ Li passarà a l'idioma Valencià lo mateix que al "lince ibérico" ?
 ¿ El seu reconeiximent com a llengua en una UNITAT EVOLUTIVA propia, filollingüisticament VALIDA i en senyes lexiques, fonetiques i morfo-sintactiques UNIQUES li aplegarà, com al "lince ibérico", tambe tart (o mai) ?
  La supervivencia de la llengua Valenciana, lo mateix que en el cas del "lince ibérico", passa pel seu reconeiximent, mereixcut (i a temps), com idioma o llengua VERDADERA i no com a simple SUBESPECIE de la parla Catalana en la que se la vol hibridar i desnaturalisar. Mes encara quan despres d'anys d'ensenyar Catala "avalencianat" en les escoles, baix les ordens de la catalanista AVL-c (Academia Valenciana de la Llengua - catalana), s'ha demostrat que lo unic que s'aconseguix substituint l'especie autoctona Valenciana per la forastera Catalana es crear un hibrit esteril (un mul) que no te ni la força, ni la conviccio suficient p'a defendre en el territori valencià l'hegemonia absoluta de l'especie llingüistica Castellana.
  L'especie llingüistica Valenciana nomes tindra opcio a la supervivencia si se la dignifica com a especie propia i unica i se li potencien sense quimeres totes les seues particularitats i senyes distintives propies sense censurar cap d'elles (o siga, sense estar pendent del IEC (Institut d'Estudis Catalans) i de lo que esta institucio dictamine p'a l'especie llingüistica Catalana o li vullga impondre, illegitimament, a la Valenciana). En cas contrari, l'imposicio de l'especie Catalana per damunt de la Valenciana nomes servira per acelerar l'extincio de la genuina i autoctona especie llingüistica Valenciana.

¿¡DOS EN UNA Y UNA EN DOS?!



Autor: Jose Este Rico Sogorb

Aclaremos conceptos. Al parecer nadie o muy pocos captaron el verdadero mensaje de fondo. Unos, se dejaron arrstrar euforicamente por la apariencia y forma, viendo la realidad tergiversada sumando la manipulación -posiblemente intencionada en algunos casos- del hecho tanto en titulares periodísticos como en el trato del texto de la noticia. Otros, en cambio, reaccionaron airadamente esgrimiendo contradictorios argumentos en un conato anti de autodefensa. Lo diré más claro. No es cierto -o sea, es falso e irreal- que la UE haya reconocido oficialmente la unidad filológica de las lenguas catalana y valenciana, o lo que vox populi significa llamarle a todo catalán, incluyendo dentro de éste al valenciano. Los diferentes titulares los medios de comunicación no coinciden y demuestran las interpretaciones subjetivas que cada mass media desea, le interesa ver, hacer vender a sus lectores y sensibilizar a la Sociedad fomentando las más diversas corrientes de opinión pública. Desde aquellos que expresan una supuesta unidad lingüistica calificando de "reconocimiento oficial" la actuación de Javier Solana, a los menos que manifiestan la presencia de dos denominaciones distintas y la negativa del Consell valenciano que defiende la única denominación para el valenciano.

Hay que ser maniqueo y maquiavélico para afirmar en titulares y después regocijarse esgrimiendo un falso reconocimiento oficial de lo que solo ha sido y es una simple carta personal del secretario Javier Solana, un sencillo informe, un acta dando fe del depósito o entrega de los 4 tomos de las traducciones de la Constitución Europea en gallego, vasco, catalán y valenciano citando textualmente la existencia de ambas denominaciones -no desaparece el nombre 'valenciano'- reflejando la realidad de lo ocurrido: que un texto es utilizado por dos lenguas. Dos lenguas, que siendo hermanas y provinientes de un mismo tronco o sistema lingüístico -en términos filológicos no es lo mismo que la 'unidad' lingüística- sus respectivos estatutos de autonomía y las resoluciones votadas, aprobadas y firmadas democrática y oficialmente en la UE y sus organismos competentes-Comisión de Expertos, Parlamento, Oficina de Lenguas Regionales, 'Killilea Resolution' y Carta Europea de Lenguas Minoritarias- reconocieron legalmente desde 1991 y 1992 gobernando el PSOE en Madrid y Valencia -CiU en Barcelona- registrándolas en páginas distintas con epígrafes propios como lenguas diferenciadas no como dialecto una de la otra y con denominaciones distintas.

Asi que, mucho ruido se ha levantado al respecto por un acta. Un acta como el de una comunidad de vecinos. Asi de sencillo. Papel de circulación legal e importante si, pero no preceptivo ni vinculante. Sonoro, porque socialmente es polémico el tema y porque se trata de la UE. Si fuera una cuestión de denominación entre dos socios de una mercantil no tendría eco -ironizando esto del guión o barra para la doble denominación parece muy comercial, 'Catalán-Valenciano, S. L. ' que la pela es la pela y 'Catalunya es Bona quan la Bolsa Sona' - No es un decreto ni una ley. Tampoco una sanción administrativa. No se ha debatido ni aprobado por el Parlamento Europeo en votación alguna y este acta no viola ni vulnera la legalidad vigente desde el 91 y 92 en el párrafo anterior citada ni ambos estatutos autonómicos. Sólo aceptaré por imperativo legal una resolución del Parlamento Europeo que anule la personalidad y nombre propio del valenciano diferenciado y derogue sus acuerdos aprobados en 91-92. Por ello, -a mi y a muchos no nos lo parece -NO estamos ante un reconocimiento oficial de la unidad lingüística como pretenden y nos venden' los gobiernos catalán y español. En definitiva, que más o menos estamos igual que estábamos, que la postura de Zapatero era de esperar. Desde la tibieza centrada y pusilánime y mediante una regañina suave a Maragall y Carod pero evitando enojar a tirios y troyanos, asépticamente; opta por un lado, por la doble denominación poniendo un guión o barra 'catalán-valenciano' reconociendo asi las oficialidades en sendas autonomías -porque sabe que no puede violar los estatutos autonómicos ni las leyes europeas 91-92- y por otro admite que forman parte del mismo sistema lingüístico para calmar los ánimos de los independentistas catalanes. Jugando a Salomón la cosa no le será sencilla a ZP: ERC tiene poco y quiere más. El Institut d' Estudis Catalans (IEC) solo acepta una única denominación: catalán y punto -nada de guiones, éstos son para el cine y nada de barras, éstas son para los bares-. Los catalanes más extremistas coinciden: sólo lo suyo y el valenciano que borre su nombre y su historia diluyéndose dentro del catalán. En cuanto a la mayoría de los valencianos, además de humillarnos y ofender nuestra identidad, nos han dado una patada en los cojones ZP, Carod, Maragall..-¿cuántas más?- y ahora Solana con su cartita cuando no es quién ni nadie para decidir en un asunto entre autonomías con aquello de 'Dos en Una y Una en Dos'.

GOVERN PRESIDENCIALISTE




Autor: Joan Benet Rodríguez i Manzanares
www.llenguavalencianasi.com

 Hi ha voltes que u a soles pot parlar de lo que escolta en la televisió, puix per a be o per a mal, és una bona font d'informació per a enterar-se de coses que igual mai no sabries.
Este és el cas d'este chicotet artícul, que més que un artícul com cal, podria ser que fòra a soles una reflexió en veu alta.
L'atre dia a través de la TDT, escoltant un programa de Libertat Digital, puix abans de tindre la TDT no sintonisava esta emissora, escoltí que el president Zapatero cada volta contava menys en el seu govern per a prendre decisions de qualsevol tipo, i ell era al final qui decidia lo que s'anava a fer sense tindre molt en conte les recomanacions dels seus propis ministres i persones que deurien ser de confiança.
Dies més tart també en unes atres emissores com Antena 3 també digueren una cosa pareguda.
I sent aixina, o totes les emissores s'han unit en un complot en contra de la figura de Zapatero, o cap d'elles estarà molt llunt de la veritat al comentar eixa tendència de so Zapatero a ser, “So ordene i mane”, i el fet de que no han d'estar molt llunt de la veritat pot tindre el seu indicador en el fet de que la seua pròpia gent se li està anant del seu costat i estan deixant-lo a soles, obligant al president 'ordene i mane' a jugar no en els jugadors de la plantilla titular, sino en els jugadors que eren els reserves dels reserves, pero una empresa com és Espanya ha d'estar dirigida pels millors.
Pero igual això era lo que buscava, governar no en els millors sino en gent que ell poguera manejar al seu alegre albir.
Ara be, quan un president d'un govern qualsevol i d'onsevol deixa de tindre en conte les veus del seu govern i ell s'encapçala en amo i senyor del mateix fent tots lo que ell diu i a soles per que ell ho ha dit, sense més, passa de ser un president d'un govern democràtic a ser un president d'un govern presidencialiste, (yo ordene i mane)... i la figura d'una persona que encapçala el manament d'un país i este fa lo que ell diu perque ell ordena i mana sense cap tipo de discussió, a mi sempre m'ha recordat als dictador i als governs dictatorials.
La meua reflexió és la següent, si és veritat que estem baix un govern presidencialiste, i a mi em sembla que govern presidencialiste és lo mateix que un govern dictatorial o a lo manco les tres quartes parts d'ell, ¿estem vivint en un país que té instaurada una democràcia i es respecta per tots, sobre tots pels seus governants?, ¿o estem vivint en un país que té instaurada una democràcia pero encobertament estem patint una férrea dictadura?
Siga lo que siga, és este un tema per a reflexionar molt tranquilament i quan aplegue el moment de depositar els vots en les urnes, saber triar a quí votem, puix si este govern o els socialistes actuals que estan en el poder no saben cóm o qué fer en cap dels sentits, hi ha més opcions polítiques que deuríem tindre en conte.


EL SUFLE CATALA I EL MONIATO VALENCIÀ



 
Autor: Joan Ignaci Culla 

Todo apuntaba a que el famoso suflé catalán de Maragall sería sustituido por unes mongetes . No porque sea una especialidad culinaria más apetecible, sino porque toda esta historia iba acabar como los efectos que produce la abundancia en la degustación de este plato. Al parecer son tantos los políticos que lo probaron, que nadie se atrevió a señalar al responsable de tamaño hedor, ya que todos han contribuido a cargar este ambiente fétido.
De hecho, ya ha comparecido en el Parlamento catalán el consejero de Política Territorial, Joaquín Nadal, para afirmar ante la comisión de investigación que “no hay ninguna evidencia” de que existieran irregularidades contables en la empresa de la Generalitat Guisa.
Tampoco pasará nada con la denuncia de Media Park, donde parece que han desaparecido más de 1.000 millones de las antiguas pesetas. Según los denunciantes, Media Park, empresa en la que Telefónica y TV3 son accionistas, realizó pagos a políticos de CiU, concretamente, a un hijo de Jordi Pujol.
Todos miraron en su día hacia otro lado cuando se habló de las conexiones que tenía el antiguo presidente de la Generalitat catalana con el entonces presidente de Telefónica, Juan Villalonga. El código de silencio, al más puro estilo de mafia catalana, va a primar por encima de todo.
Lo de Maragall y Artur Mas ha sido pura comedia, “yo no aireo tus olores, ni tú los míos”. Hasta Piqué contribuyó en esta comedia con su coitus interruptus haciendo de extra gratuito. Por mucho que se empeñen (es un decir) los comités o la Fiscalía Anticorrupción, este culebrón inmobiliario quedará en aguas de borrajas.
Por otra parte, no nos debería extrañar, ya que no es la primera vez (ni la última) que salen a la luz pública (aunque luego se apaguen) casos de corrupción en Cataluña... Se les escapan de vez en cuando.
Ahí queda en la memoria el caso Banca Catalana y sus presuntos lazos con Pujol, cuyo efecto púdico quedó difuminado en el espacio, en el tiempo y en la forma por ese pacto de silencio. Ese caso, como el de ahora, no llegó al postre . Se pulverizó en el primer plato. ¡Una pena! De no haber predominado las influencias/apoyos/chantajes (como ahora) al/por el poder, habrían servido, entre otras cosas, el segundo plato: el boniato valenciano.
El boniato valenciano no era, ni más ni menos, sino la versión del impuesto revolucionario inmobiliario del suflé a la financiación y sostenimiento del catalanismo en la Comunidad Valenciana.
 Al grito de “dame boniato y dime tonto”, cuya versión actualizada por los académicos de la AVL es “dame boniato y dime panca”, se subvencionaron editoriales, manifestaciones pro Països Catalans , claustros, a personajes como Eliseu Climent (repasar hemerotecas) y distintos servicios públicos. Cualquier reafirmación catalanista tenía la justa contraprestación (como hoy). Todos los empeños de borrar la literatura e historia valenciana eran (son) espléndidamente gratificados.
No importaba que en ese momento no tuviesen adeptos a la causa, ni que les adjudicasen el nombre de traidores o el del tubérculo: boniato.
Lo realmente importante era conocer el carácter del valenciano y saber que, con el tiempo, cambiaría o adaptaría el paladar a las nuevas costumbres culinarias, por hediondas que fuesen estas, y máxime después de los últimos sondeos de opinión que confirman que lo más progre de lo progre es comer boniato.
Lo que en un pasado fue un símbolo de subsistencia, hoy se servirá como un plato distinguido en los mejores despachos (restaurantes). Ni los del suflé ni los del boniato van a ser capaces de mitigar el aire fétido que nos envuelve por más colonia que se empeñen en pulverizar.

LA GUERRA DE LAS GERMANIAS (XXVIII)



Document num. 27

Font: Archiu del Regne de Valencia, Real 168. F. 149 v y 150.

Valladolit, 20 d’agost de 1.523 – Carta del Rei a Miquel Sanchis Dalmau donant-li plens poders per a solucionar les qüestions plantejaes per la quebra de Babtista Burgarini.

“Don Carlos. Al spectable, magnifico, amado, consejero, portenvonces del nuestro general governador, regente nuestra lugartenencia general en el dicho Reino de Valencia don Luys de Cabanylles: Dalud y dileccio.

“Por parte del amado nuestro Miquel Sanchis Dalmau, lugarteniente del thesorero y de Bayle generales en esse dicho nuestro Reyno, nos ha seydo hecha relacion que a causa del rompimiento que a Baptista Burgarirni y compoanyia han fecho, esperan tratar alguna cosas y pleytos entre el de una parte y algunas personas que tenian sus recaptos y haziendas encomendadas al dicho Baptista Nurgarini yu es razon que se les administre devydo cumplimiento de justicia. Queriendo sobrello devidamente proveher a instancia y supplicacion del dicho Miquel Sanchis Dalmau havemos acordado remitirlo a vos en la firma infrascirpta.

“Por endre confiando de vuestra integridad, experiencia y bondad en maiores cosas  experimentado, con tenor de las presentes, de nuestra cierta sciencia, deliberadamente y consulta por nuestra real autoridad, vuesto offcio en qualto menester sea excitando vos dezimos, cometemos y mandamos y vos damos poder y facultad que podais conocer y conozcays de qualesquiere causas y pleytos que se hauran suscitado y movidso y se incitaren o moveran en qualquiere manera entre las dichas partes tocantes y dependientes del dicho rompomiento quel dicho Baptista Burgarini y companyia ha fecho dando asimismo facultad que podays contar en assessores para las dichas causas e letrado o letrados que os parecieren, pues no sean sospechosos a las partes guardando en  todo y por todo los fueros, privilegios, pragmaticas desse reyno y las otras cosas que guardar se devan sempre guardadas a nos en el cerca de los susodichos cosas y qualquiere dellas  con los incidentes, dependientes y emergientes dellas y en elllas annexas y connexas en qualquiere menarea os damos y concedmeos nuestra vozes, vezes, pleno y bastande poder por las presentes, por las quales no entendemos ni queremos derogar ni fazer en perjuicio a los privilegios de la nostra Ciutat de Valencia, quel racional de aquella pueda conocer de lo que tocare a la dicha ciudad ni a la jurisdiccion  y conocimiento que en qualesquiere otros juezes en semejantes cosas causas mercantiles tengan en virtud de sus provilegios, antes queremos que aquellos queden en su fuerza y valor.

“Data en la nuestra villa de Valladolid a XX dias de agosto del anyo del nacimiento de Nuestro Senyor Mil DXXIII. Figuerola.