martes, 18 de octubre de 2011

PACTE LLINGÜISTIC

Autor: Joan Costa i Catalá (q.e.p.d.)
El ferro que desperta
Valencia 1998
 
E
stes passaes festes he dedicat algun que atre ratet a pensar en el pacte. He recordat l’agradosa conversacio de  l’Astoria i les hores següents d’amical convivencia en companyia d’eixes bones persones que m’han paregut Eduart Mira, Damia Molla i Rafel Company. He tornat a llegir els comentaris de prensa, cartes al director i articuls referits al tema. I m’he posdat a escriure lo següent.

Primer. L’unio de tots els valencians en una cosa per la que val la pena treballar. I dic els valencians. No hi ha perque rebujar de bestreta, per a un llunta futur, unes atres aliances i posssibles compromisos, pero pensar en ells, ara mateix, es un obstacul. Qualsevol emissari, tapat o manifest, per a defendre uns interessos no estrictament valencians, es un cudol en mig del cami de la reconciliacio. En qüestio de llengua valenciana no pot haver ni castellanisme ni catalanisme. Prou de mal han fet al valencià un i atre.

Segon. Un pacte llinguistic inmediat, que no tinga com a base i punt de referencia el parlar de la poblacio, que usa com a llengua corrent la seua materna valenciana, es un pacte impossible. Tenim una llengua encara viva, una llarga evolucio i uns classics. Tan alie mos deu de ser per a la tasca de l’Institut d’Estudis Catalans com la Real Academia de la Llengua Espanyola. Hem de fer primer lo que ens pertoca, des de lo que es i sempre ha segut nostre, No tornem a mesclar i empudegar.

Tercer. La faena es molt llarga. Els pactes fet de pressa no solucionen res. Bona prova son les Normes del 32. Foren per al valencià com un Cavall de Troya, una trampa mortal, la falca que va obrir encara mes fondo el clavill de la separacio entre mosatros. Ningu les ha complides, i seguim mes enfrontats que mai. Lo millor que es pot fer es soterrar-les, perque mortes ho estan ya fa temps.

Quart. Mentres la llengua valenciana no siga rescpectà com a tal, mentres els nostres simbols, els nostres autors, les nostres peculiaritats, els nostres productes, el nostre passat, no siguen reconeguts i acceptats com a valencians, que no ensomie ningu en una hipotetica unitat. Faren comunitat en el qui siga, pero sempre com a valencians. Si algu pensa que el nom es renunciable, que diga a l’atra part que renuncien al d’ells en nom de l’unitat. A vore si els convenç.

Quint. Està be que mirem sobre tot al futur. Pero no anem a construir en l’aire, ni tampoc sobre arena. Vullgam o no vullgam, construim sobre un passat, i este està molt somogut, molt fortament manipulat. Si no posem ben ferm els fonaments, tot mos caura damunt. Es precisa una seria revisio. No em referixc al passat proxim, el de les nostres esterils divisions: oblidem-les.  Em referixc al passat historic, interpretat i adobat, segons el cas, a favor de Castella o Catalunya, com si Valencia no existira, o fora un accident, o no passara de ser un numeret de comparsa. Pensar que aixo no s’ha de tocar per al futur es pensar un arbre sense arrels. Mos sacsaram i mos arrancaran quan vullguen. No volem, està clar, res que no siga nostre. Pero tampoc tenim que cedir a ningu res de lo nostre a canvi de no res. A cada u lo seu, i tots en pau.

I Sext. Em de tindre tots molta paciencia i un sac de bona voluntat. Acusant-mos mutuament, desconfiant de tot, no faren mai res. Els homens de trellat raonen i convencen, si poden. Tambe escolten i es deixen convencer per raons. Pero hi ha un animal, que tots portem ben dins, el qual, quan se sent agredit en propi territori, mostra  els dents, trau les ungles i lluita a mort, si es precis, contra els mes poderosos enemics. I si s’aferma be en lo seu, sol fer-los fugir, el rabo entre les cames. ¿Tenim els valencians instint certer de quin es propiament el nostre territori, lo que devem defendre contra tot despotisme, ya siga politic, economic o ilustrat, al que sempre acompanyen mercenaris, oportunistes i aprofitats? La gent de bona voluntat no deu perdre de vista este aus carronyeres, que de la montandat omplin el ventre.

Tenim molt que patir, pels osbcurs interessos creats, que no voldran soltar la que hasda ara han cregut ser presa facil, pero que ya no ho es. Haurem molt de patir si volem continuar pel dificil cami de l’unitat.


SOBRE EL RECONOCIMIENTO DE LA LENGUA MALLORQUINA-BALEAR


AUTOR: ¿?

La lengua mallorquina y balear, fue reconocida en 1840 por la Real Academia de las Buenas Letras de Barcelona. Por la Real Academia Española en 1928, al nombrar a Mn. Lorenzo Riber miembro de la misma en representación de la lengua mallorquina. Por la misma Real Academia Española, cuando en 1959 ratificó la categoria de lengua independiente con la misma categoria que la valenciana y la catalana (Boletín de la R.A.E número correspondiente a los meses de septiembre/diciembre de 1959).

Destacadas y eruditas personalidades del mundo cultural, han afirmado la independencia de la lengua mallorquina-balear.

ROBERT GRAVES, escritor afincado en Mallorca, en unas declaraciones al periódico "La Vanguardia", Barcelona, en 1979, manifestó: "Los mallorquines hablan una lengua que es tan antigua como el inglés y más pura que el catalán o el provenzal, sus parientes mas cercanos".

TORCUATO LUCA DE TENA, miembro de la Real Academia Española de la Lengua que, en septiembre de 1985, declaró: "La noción de catalanismo como la lengua madre de la valenciana y de la balear es falsa historicamente. Las manifestaciones culturales baleáricas y valencianas son muy anteriores a las del catalán".

En el CONGRESO DE LENGUAS ROMANICAS celebrado en Palma de Mallorca en el año 1980, "XVI Congreso Internacional de Linguística y Filología Románicas", al que acudieron 800 especialistas en filología románica, representando a 33 países, setecientos sesenta de los asistentes se pronunciaron en favor de la denominación mallorquín-balear para la lengua en uso en Baleares.

MANUEL CRIADO DEL VAL, profesor, al término del Congreso citado, abril 1980, manifestó que "Si los mallorquines no quieren que se diga "catalá
n" a su lengua, están en su derecho; cada pueblo tiene su propio poder".

ENCICLOPEDIA UNIVERSAL ILUSTRADA - Editorial Espasa - Barcelona - Tomo 21- Pág. 413 - Artículo España. "Asímismo, los modos de hablar usados en España son españoles, y no de otra manera pueden considerarse las modalidades galaica, portuguesa, asturiana, leonesa, catalana, valenciana, murciana, baleárico y castellana;..."

GRAN ENCICLOPEDIA RIALP - Madrid 1971 - Tomo III - Pág. 636. En el apartado de Baleares, epígrafe XI. Lengua: Mallorquín. Tomo XIV - Pág. 835. En el apartado de Mallorquín dice que el balear es una de las lenguas más arcaizantes de toda la romanía.

Si el catalán fuera la lengua de Baleares, no hubiera habido la necesidad de obligar al funcionariado indígena a la asistencia a cursos de tal lengua, conocimiento que no les sirve más que para conservar el empleo ya que una mayoría de público no les admite una conversación en catalán.

En el transcurso del curso escolar 1980-81, se intentó la "normalización" del catalán a los escolares mediante la asistencia obligada a representaciones de teatro a cargo de agrupaciones profesionales traídas exprofeso a Palma desde Barcelona. Se transportaba en autocar a los niños desde sus colegios al teatro Principal (Palma), pero los escolares en vez de prestar atención a los comediantes se entretenían en lanzarse los aviones y pajaritas hechas con el programa (que tampoco entendían por estar en catalán) que se les había entregado, toda vez que no entendían lo que se hablaba en el escenario. En vista del "éxito" prontamente dejaron este sistema de inculcar lo catalán a los menores.

En Palma y en diferentes ocasiones se ha intentado exhibir películas dobladas al catalán; debido a la inasistencia del público, en pocos días se ha tenido que suspender la proyección. El "Diario de Mallorca" del 2 abril 95, llevaba unas declaraciones del mayor empresario de salas de cine de Palma entre las que había la siguiente:
Pregunta - Las películas dobladas al catalán constituyen una más que ínfima minoria.
Respuesta - Se ha probado, pero no va nadie. La única que funcionó, y estaba doblada con los giros mallorquines fue Bearn. Las películas dobladas al catalán no las ve nadie, salvo el uno por ciento de los de la Obra Cultural Balear. (entidad catalanista)

De tanto en cuanto se organizan ciclos de teatro, patrocinados por el Ayuntamiento de Palma y el ente autonómico; se "traen" grupos de comediantes catalanes y como que la mayoria de las gentes de Mallorca no les entienden hay días en que se suspende la sesión por falta de público.
En enero de 1991, se dió el caso de que en el transcurso del juicio en la Audiencia Nacional, contra el montuirense perteneciente a la banda armada independentista "Terra Lliure" (anunciando a bombo y platillo de que el acusado declararía en catalán), la intérprete y su auxiliar, dos expertas catalanas, tuvieron que confesar al Tribunal la imposibilidad de traducir lo que el reo decía porque no le entendían. Claro, hablaba en mallorquín !.

Entre una lengua y otra (balear-catalana) hay unas diferencias tan sustanciales que las mismas palabras tienen diferente significado. GAT, en mallorquín es "borracho" y en catalán "gato". MOX, en mallorquín es "gato" y en catalán "borracho". MISSATGE, en mallorquín es "mozo de labranza" y en catalán "mensaje". POLL, en mallorquín es "pollo" y en catalán "piojo". PALLISSA, en mallorquín es "paliza" y en catalán "pajar". VELL, en mallorquín es "vellón" (toda la lana que al esquilar la res sale junta) y en catalán significa viejo. Etc...

En noviembre de 1995 la lengua mallorquina y balear fue objeto de un expolio por parte de los catalanes. Nada más y nada menos que 600 palabras de nuestro diccionario fueron a engrosar la nueva edición del "Diccionari de la llengua catalana". Esto tiene dos vertientes: el robo alevoso y la demostración de que mallorquín-balear y catalán son dos lenguas diferentes. Porque 600 palabras son más que suficientes para diferenciar dos lenguas. Hay tribus bien definidas, menores en cuantía que la balear y la catalana, que para entenderse entre ellos no tienen al uso este número de palabras.

ARAGONESES EN VALENCIA

 

Autor: Baltasar BuenomTárrega

24.02.07

Me protesta una lectora, nacionalista ella, porque hemos abierto 'La Tribuna de Valéncia hui' con un conferenciante aragonés, con la de valencianos que podrían haberlo hecho y bien.
Seguramente la señora no estuvo en el acto del Astoria, lleno de gente a rebosar, y no escuchó mis palabras, ni las muy extraordinarias y sabias de Guillermo Fatás, catedrático de Historia Antigua de la Universidad de Zaragoza.
En el preámbulo, temiendo que alguna voz me iba a salir respondona, expliqué que nuestra historia, por desgracia para nosotros, nos la están reescribiendo hace mucho tiempo catalanes y catalanistas, y la estaban contando y difundiendo de acuerdo con su conveniencias.
La Universidad de Valencia nos la cuenta a la manera catalana, que es lo suyo, no saben hacerlo de otra manera, y creímos interesante ver cómo la explicaban desde la Universidad de Zaragoza, desde Aragón.

Vine a decir, que para vergüenza nuestra quienes mejor habían estudiado nuestras señas de identidad principales habían sido científicos aragoneses.
Hombres de gran talla como Antonio Beltrán, aragonés, autoridad en Arqueología, quien enseñando en la Universidad de Valencia, recibió el encargo del arzobispo Marcelino Olaechea y Loizaga, de estudiar el Santo Cáliz. Ha sido el único científico que ha hecho un completísimo estudio sobre la venerada reliquia.
Prohombres de ciencia como Victor Fairén Guillén, también aragonés, catedrático de Derecho Procesal de la Universidad de Valencia, el científico que mejor ha estudiado el milenario Tribunal de las Aguas de Valencia, escribiendo una importantísima obra, aún no superada.
Antonio Ubieto Arteta, igualmente aragonés, catedrático de la Universidad de Valencia, el mejor que ha estudiado los orígenes del Reino de Valencia, por lo que sufrió aquí una larga pasión y muerte, calvario ocasionado por el terrible acoso al que le sometieron los fundamentalistas catalanistas de la Universidad, simplemente por, en el ejercicio del derecho de libertad de cátedra, contrariar con sus investigaciones las tesis catalanistas.
Si tuviera más papel podría explicar a nuestra querida comunicante más cosas, pero con estos simples botones de muestra creo que entenderá perfectamente la situación.
Quienes realmente se batieron el cobre y trabajaron la conquista de las Taifas de Valencia y se jugaron la piel con Jaime I fueron los aragoneses. Los catalanes estaban a la choca, a la espera del botín. Fueron los Tercios de Daroca y Teruel los que encaramaron a la torre de Alí Bufat e izaron el Señal del Rey.

lunes, 17 de octubre de 2011

EL PARE COSTA


per Jesu Masià
22 de decembre del 2003

Esta carta se havia mantegut amagada per no fer mal, pero el silenci alguns l’aprofitaven per a fer i desfer, i ¡Ya està be! Front a tanta mentira em veig obligat a denunciar certes qüestions. Este text a soles afig unes dades d’actualitat pero s’elaborà substancialment despres del II Congrés arran de la carta el Pare Costa sobre el Congrés en el Diario de Valencia.

 Vaja per davant la meua admiracio pel Pare Costa, sap que el vullc i sap que sempre que he organisat un event he contat en ell, pero no ha pogut ser aixina en el Congrés, llastima, no ha segut per mi. Tambe vullc donar-li les gracies publicament per la defensa que feu de la meua persona davant de les paraules negatives de Voro Lopez.

Gracies. Perque sempre ha estat dispost a escoltar-nos, lo que ya no se, es si fea un paper o nos dia la veritat. Durant el montage del Congrés me l’he cregut, em digue que no entraria en la AVLL i no ha entrat, pero ha hagut un cosa que m’ha molestat molt i perque som amics li ho dire. Has optat per fer palesa la teua posicio respecte al II Congrés, llavors has decidit el lloc d’encontre, per tant te contestare publicament.

El Pare Costa oblida selectivament una quantitat d’informacio relevant i significant necessaria per que el seu text haguera segut templat i coherent. Templat no ha segut per la seua parcialitat i coherent tampoc perque no casa en les bones paraules de consens que nos ha dit. Que haja de fer de mamporrero o escut del ya senyalat Voro Lopez puix resulta ser un erro. Pero clar com al final les accions coloquen a les persones en el seu lloc i com al final el temps dona i lleva raons, vaig a recordar-li algunes coses. Te’n recordes Pare Costa quan Manolo Latorre i yo anarem a parlar en tu per a que la RACV se n’apujara la Congrés, t’anunciarem abans de l’estiu la traïcio d’Angel Calpe i tu te quedares bocabadat, negant lleugerament eixa possibilitat, al final es confirmà que teniem rao. Tambe m’estranya que ixques en tanta beligerancia contra el Congrés per dubtar i/o anar en contra de la RACV, pero no ho faces quan el Lletraferit de forma unilateral abandonà la normativa de la RACV, no he vist cap recriminacio. Pero quína casualitat que al final la RACV seguiria el passos del ya accentuador Lletraferit, ¿Quina es la que codifica? ¿La codificadora codificada?

I ara repte a tots els academics de la RACV a que resolguen la següent qüestio nuclear: Si no voliem que estiguera la RACV en el Congrés per qué la convidarem 7 vegades (de diferents formes). Aixina que es la RACV la que decidi no vindre, la que rebujà la nostra oferta i per tant la que volgue distanciar-se del Congrés. I NO AL CONTRARI. A vore si em toca explicar els conceptes de causa i efecte.

No se si ya t’importarà que els que estan en tu tenen un punt cego per a obviar les coses roïnes que no para de fer la AVLL. En el llibre de 4 ESO de Bromera revisat per la AVLL, apareix el mapa dels Països Catalans, que el valencià es un dialecte del catala i que Jaume I dugue el catala. ¿Has vist per a que servit la AVLL? Puix per a fer mes de lo mateix, trencar l’unitat d’accio i oficialisar el catala. Pare Costa si seguix sent el de sempre denuncie aço. Hui la AVLL crea una comissio a on està el seu valorat Ahuir per a determinar el nom de la llengua, estan fent un diccionari i una ortografia i no saben de quína llengua (¿¡), quin ridicul mes espantos i quin trist final per a la nostra llengua, son un fills de… Denuncie-ho tot, per favor, obri els ulls, aço es INADMISSIBLE. “La AVLreconeix el 20/12/2003 que “la diversidad onomástica del valenciano no puede servir de base a iniciativas que proyecten una imagen fragmentada del sistema lingüístico que los valencianos compartimos con otros territorios”. Reconeix que si apoyaves la AVLL, ara no s’ho mereix, no li podem deixar mes marge de confiança, nos està assessinant, rectificar es de sabis, si no ho fa haure de pensar que ya no estas en nosatres i que has oblidat la veritat, si, pare, la veritat de les proves del llibre, de la comissio creada per a determinar el nom de la llengua i de tantes atres coses que ha fet negatives la AVLL. ¿Per que no vols vore aço?

T’oferim la ma per a juntar-nos en la defensa de lo valencià, l’image que tenim de tu a l’atre bando no la reconeguem.

Escrius en el Diario de Valencia que permitiu vindre a academics de la RACV al Congrés, no cal dir que tenen absoluta llibertat, pero es molt curios que el Pare Costa apunte que aço es per la bona voluntat de la RACV sobre el Congrés. Voluntat totalment obstaculisadora com aixina ho mostra la carta que envià la RACV a les associacions coorganisadores del Congrés per a obstaculisar i impedir la seua realisacio (que em digueres no coneixer, pregunta-li a Voro).

Arguments de que el Congrés s’ha organisat depressa, puix si, pero ha eixit molt be, com ixque el SILM de la RACV i que es realisà en el mateix temps. Tampoc te viu protestar per la premura del SILM. Pero me diras que alli no es qüestionava la reforma ortografica, pero fer-ho no es un pecat capital i si damunt li afegim lo que sabem, les accions de la RACV, la modificacio dels seus estatuts per que entren 8 membres mes del PP, la connivencia en els de la AVL, donat-los diners per a que publiquen en la RACV, que no se’ls haja expulsat de la RACV, l’entrada en la Seccio d’ignorants en llengua pero en la lliço depresa: creuaponts, la desacreditacio de les persones que mes saben de llengua en diferencia (Lanuza, Fontelles, Gimeno, Peñarroja, Giner), una accentuacio que reduix la distancia en el catala de la AVLL son motius mes que suficients, necessaris per lo manco per a dubtar, quedar-se perplex o ficar-se alerta. Si ad aço li afegim que no volen vindre a un Congrés de “llengua valenciana” puix ratifica els temors. I si ademes el Pare Costa, home de dialec i consens, realisa l’articul que feu en Diario de Valencia, les coses no van gens be, de veres no pensava que feres aixo. Tu i yo nos haviem mantengut al marge, atres eren els que feen les declaracions, es cert que a tu t’esguità mes tot l’assunt que a mi. Pero saps heu donat moltes raons ad aquells que fan declaracions contra vosatres. No esperava vore’t aixina.

Saps quina es la llastima de tot aço que no vos apujareu al Congrés perque d’esta manera vos haguerem tengut al costat, pero el vostre rebuig cap a nosatres ha provocat critiques molt dures contra vosatres, la majoria justificades, provablement yo no les haguera fetes publiques, este es el primer articul en que tracte del tema. Si me pregunten dos vegades per la RACV em fique a plorar, contrasta molt en la conducta prepotent i el no passa res de Quelo, membre de la Seccio, quan raonarem 2 minuts en l’autobus. ¿Com podia estar content en la divisio de la Seccio en dos? Pero el colmo fon quan negà el conflicte. Increible, quina barra s’ha de tindre, mentres yo alucinat per la seua actitut general d’insult a totes les entittas que ajudaren el Congrés, a soles podia concloure, per enesima vegada, que volien crear la divisio i desfer-se dels que nos anavem a mantindre ferms en la defensa de la llengua valenciana. Com en atres ocasions activaven la tactica de psicologisacio: “pregau-vos una pastilleta” (Quelo dixit), i la denegacio “la proposta de Leopolt dona risa” (Voro Lopez dixit), la propaganda començava a funcionar en les dos tactiques adherides, no hi havia dubte, anaven a per nosatres. Si ademes es coneix el clima cientific de les reunions de la Seccio es pot confirmar que el objectiu era reventar als Lanuza, Fontelles, Gimeno i Peñarroja, objectiu que han conseguit, en canvi ells tan a gust.

Escrius que esteu fent coses positives des de la RACV, ¡Faltaria mes!, a ningu se li ha donar les gracies per fer lo que ha de fer, sempre el reconeiximent, pero les coses negatives, que no debieu de fer de cap de les maneres, ya sumen mes que les positives i d’ahi el dubte, la perdua de credibilitat i la fragmentacio.

Un gran amic teu digue en la votacio de l’accentuacio “Costa s’ha torna foll” i yo no crec que siga de veres aço, crec que eres molt conscient de tot, i mentres la follia es un eximent la consciencia es un agravant.

¡Ai, Carmela!

EL PP, ELS ACCENTS, I EL VALENCIANISME


COLECTIU BASSET

27 de giner del 2.003

Molt -i en diferents ambits culturals valencians- s´està parlant de la polemica oberta al voltant d´un posible canvi d´accentuacio entre el sector defensor de l´autoctonisme de la llengua valenciana.

I es que un de les novetats mes rellevants introduides en el seu moment pels filolecs coautors de la Normativa d´El Puig (tambe nomenades Normes de la Real Academia de Cultura Valenciana) era l´introduccio d´un criteri modern i practic d´accentuacio a on a soles reben accent grafic les paraules homografes. No es que no s´accentuara cap com en el cas de l´angles (la llengua mes important del mon) o com en el cas de l´italia (una de les llengues romaniques mes importants del moment) que fins i tot es carregà les "h" mudes. Simplement es tracta d´accentuar lo estrictament necessari sense afegitons arcaics.

A hores d´ara, tota la moderna sociollingüistica internacional està d´acort en que una llengua que es minoritaria i que damunt es troba amenaçada, necessita dotar-se d´una gramatica lo mes senzilla posible, per a que els seus potencials usuaris puguen acostar-se ad ella d´una manera facil i sense complicacions innecesaries. Evidentment, quant mes compliquem l´escritura (que no oblidem que es la representacio del llenguage parlat que sempre la precedix) mes complicarém l´acces a la mateixa per part del poble.

Tambe coincidix la sociollingüistica (Chomsky, Pride, Fishman, etc) en afirmar que quan una llengua es troba en perill de substitucio per una atra (cas del valencià respecte del castella i del catala) mes te que defendre´s i mes te que fer una codificacio lo mes lluntana possible de la llengua que preten fagocitar-la, puix quant mes s´acoste a l´atra (normativament) mes estara facilitant la seua absorcio. No estic dient res nou.

No obstant, si alguns atres pensen que per accentuar mes, alhora tambe seran mes cults i mes moderns, puix alla ells ¡Que "guays" que som que ho accentuem tot! Llavors, ¿per qué no intruduim tambe uns quan accents circumflexs o accentuem les consonants com fan uns atres sistemes llingüistics? Tambe Fornes te tot el seu dret a demanar que accentuem "a l´occitana".

Qui mantinga -com s´ha dit- que accentuar podria supondre guanyar adeptes per a l´idioma valencià, es un ingenu absolut que parla a la babala ¿Qui canviarà de normativa per una grapadet mes o manco d´accents? Potenciar la llengua valenciana es fa publicant i difonent mes i millor, demanant un ISBN en valencià, vertebrant el mercant editorial, participant en congresos internacionals, etc. En definitiva: actuant en coherencia.

Pero ya posats a dir destrellats, alguns han aplegat a dir que els que tenen que parlar son els escritors ¡Com si els escritors foren algo sense els llectors!. Clar, aixo ho ha dit l´Associacio d´Escritors en Llengua Valenciana (AELLVA) sense consultar ni als seus propis membres, i com si publicaren unicament ells i ningu mes. Perque de l´atra entitat favorable al canvi d´accentuacio (Lo Rat Penat) no cal ni parlar: la governa un membre del PP (el partit botifler per excelencia) i no es mes que "la veu del seu amo".

Tambe es pot afegir que politicament es tracta d´una inoportunitat, que vullc pensar no ha segut calculada, puix ¿quina necessitat tenim ara, a 4 messos d´eleccions, de canviar la normativa? ¿No sería molt mes prudent esperar-nos a que passaren les votades de maig a les Corts Valencianes i llavors começar a estudiar el tema sense presses ni corregudes? ¿Per qué precisament ara? ¿Acas se volen vendre els accents com un atre exit de l´AVLl i de la gestio en materia llingüistica del Partit Popular?


Mes encara quan la vacant de X.Casp en l´AVLl està encara pendent de cobrir-se, i aixo alimenta les males interpretacions (i vosatres ya sabeu massa be de que estic parlant ¿veritat?). ¿O es que algu vol fer merits per a entrar en una AVLl en mayoria abrumadora de catalanistes?

Una atra cosa es que a partir d´ara la proposta de l´AVLl consistixca anar canviant un grapadet de paraules genuïnes pels accents; els incoatius valencians pels no-se-que catalans (o per una seu nova) i que alguns membres de l´AVLl s´hagen compromes a tirar avant reformes que no depenen d´ells (recordem que els membres valencianistes que s´enchufaren en l´AVLl ho feren pel seu conte, entre aldarulls i sense consultar ni a la RACV ni a la Plataforma Normes d´El Puig, lo que provocà la dimisions com de Casp de Deca de la RACV o la d´Arnau d´academic ¿Quina llegitimitat tenen eixos senyors? I lo que es mes greu: ¿a qui representen si no a ells mateixos?).

Obviament, esta vegada queda ben a les clares qui ha provocat la divisio del valencianisme obrint "la caixa de Pandora" ¿O es que qui volia tirar avant el proyecte d´accentuacio no sabia lo que anava a passar i quina sería la reaccio del valencianisme? ¿O acas se sabia massa be i per aixo ho han intentat? ¿Una atra vegada una nova jugada de marquetin per a quedar-se uns com a moderats i que els atres donen l´image de radicals?
¿Qui son els moderats? ¿El sector proPP? ¿I qui queda com a radical? ¿Tot el moviment valencianiste? ¡Puix aixina no jugue i damunt me'n porte el monopoli!

El valencianisme ya ha vist ploure prou i ya estem tots aveats a este joc enverinat a on sempre guanyen els mateixos, els que viuen del PP (mireu a Esteve en Patrimoni, Casp estrenant operes en diners gestionats pel PP, uns atres cobrant sous millonaris en la AVLl, etc). ¿Que ara ells volen acentuar? Puix que acentuen ells a soles, a vore quin soport social tenen. Clar que a lo millor, mes que el recolzament social lo que es busca es la subvencio en forma d´almoina.

I aço en el cas que un canvi d´accentuacio no suponguera deixar una porta oberta a uns atres futurs canvis ¿La "l" geminada? ¿Introduir mes difgrafs del tipo "tg", "tj" o "tz"? ¿Està ya tot el peix venut i encara no nos hem enterat? ¿Que entren a formar part de la RACV -com està passant- una nova colla de zaplanistes mentres el sector mes nacionaliste i progressiste espera i espera pels segles dels segles? ¿Qué sap de filologia un mege aficionat a la lliteratura? ¿Com li pot discutir Angel Calpe en este mateix diari a filolecs en el curriculum d´un M.Gimeno, A.Fontelles, Ch.Lanuza o Lleopolt Peñarrocha?

Tot aço sense coneixer encara quin es el nou criteri d´accentuacio propost per Lo Rat Penat, AELLVA i uns pocs membres de la Seccio de Llengua i Lliteratura de la RACV que tambe estan en el consell de redaccio de l´editorial L´Oronella. ¿Volem accentuar com la RAE i aixina castellanisar mes encara la llengua valenciana? ¿Volem accentuar com el IEC i aixina catalanisar encara mes la llengua? Puix malament si l´idioma valencià es troba en mans de castellanistes o de catalanistes, que tan roïns son els uns com els atres per a la llengua valenciana.

No està el valencianisme com per a anar jugant mes. ¿Qui ha calculat el cost de la renovacio de tot el material docent en Normes d´El Puig? (Diccionari, Gramatica, Flexio Verbal, etc). ¿Qui ha calculat el cost de reciclar a tots els professors de llengua valenciana titulats en els ultims 20 anys? ¿I als alumnes?
¿Qui pagarà els placs trencats? ¿Tal vegada el senyor Angel Calpe de la seua bolchaca?

Canviar l´accentuacio d´una codificacio llingüistica no resulta gens senzill i aixo ho sabem prou be els que estem titulats en unes atres llengues. Manco encara explicar-ho als usuaris d´eixa llengua. En el cas del catala -per ficar un eixemple- cal coneixer les vocals obertes i tancades, toniques i semitoniques, els diftoncs i els triftoncs, les regles, les excepcions i les excepcions de les excepcions, etc. No es, per tant, una broma. Ells sabran lo que fan puix no es tracta de babaus.

L´assunt es greu, i mes encara si tenim en conte que entitats com Unio Valenciana, Jovens Nacionalistes, el GAV, Valencia Universitaria, Estudiants Valencianistes de la Politecnica, L´Esguerda de Gandia, la Cardona de Castello, El Rogle Fullana d´Alacant i el Grup Ilicità d´Elig o el mateix Colectiu Nacionaliste, ya han enviat cartes a la RACV pregant-li trellat i prudencia, mentres es manifestaven en contra d´un inoportu canvi en l´actual sistema d´accentuacio. Com tambe ho han fet editorials com Accio Bibliografica Valenciana o el bolleti El Palleter. Potser, el valencianisme estiga a punt de dividir-se en dos gracies a una nova "jugada mestra" del Partit Popular. I per la seua majoria absoluta i absolutista.

Que ningu desprecie als castellaparlants de Cartagena o de Motilla del Palancar. Ni als del Real Madrit. Que ells manen molt en la nostra Nacio Valenciana. Mes que nosatres.

I els valencianistes que han decidit -unilateralment- trencar en el consens normatiu al voltant de la RACV, i aixina dividir al valencianisme, tenen la responsabilitat de ficar-li trellat a l´assunt ¡I el valencianisme te que quedar per damunt de tots nosatres!

domingo, 16 de octubre de 2011

COLONIZACIÓN CATALANISTA


Autor: Juan Borrás - Extraido de Internet

"La lengua, que no nos sirve para decir suficientemente lo que cada uno quisiéramos decir, revela en cambio, sin que queramos, la condición mas arcana de la sociedad que la habla". (Ortega y Gasset).

Discutir si el valenciano es catalán o el catalán es valenciano, (esto segundo les parecerá una herejía a los radicales catalanistas, aunque aceptan como catalanes, más aún ¡afirman que lo son! a los célebres escritores valencianos Ausias March, R. de Corella, J. Martorell, etc.), discutir sobre ese problema, repito, es perder el tiempo. Si analizáramos objetivamente cada fonema desaparecería la discusión lingüística.

Si aceptamos, como afirman muchos eminentes filólogos, que existen innumerable lenguas autóctonas cuyo vocabulario no excede de 400 vocablos, tendremos que aceptar también que el valenciano es una lengua autóctona diferente del catalán. No las he contado pero seguro que existen más de 400 diferencias semánticas entre las dos lenguas

Es demencial intentar imponer una lengua mediante la imposición de reformas gramaticales o exigiendo su implantación por la fuerza en la enseñanza, porque las lenguas son valores vivos que nacen, viven y mueren independientemente de la voluntad de filólogos y lingüistas y mucho más aún de fanáticos políticos.

Una exhaustiva investigación sobre el mito de la unidad de la lengua y la historia, manifiestamente partidista, montada impúdicamente por los nacionalistas catalanes, nos desvelaría el notorio interés de los mismos en la dialéctica sobre el origen del valenciano y su dependencia del catalán.

La cultura y el "romance valenciano" fue -desgraciadamente ya no lo es- muy superior a la catalana. La prueba evidente está en que los catalanistas para presumir de "catalán" recurren a los escritores valencianos de una época en la que, al parecer, el Principado de Cataluña no tenía ni vulgares trovadores en "catalán". Están obsesionados en la inversión vertical de los valores literarios y por tanto lingüísticos.

Los catalanes radical-nacionalistas, (como generalizar equivale a manipular habrá que admitir la existencia de catalanes con sentido común) como auténticos niños mimados se creen que todo lo tienen permitido y han llegado a la conclusión de que "sólo" ellos existen y no hay que contar con los demás: muy especialmente con los que, quieran aceptarlo o no, en el pasado fueron "muy superiores culturalmente a ellos". Han "olvidado" el pasado valenciano, pero adoran aprovecharse descaradamente de su raigambre.

Los "pujolistas" y sus epígonos padecen, o lo aparentan, una ignorancia histórica increíble de la cultura valenciana; lo que le lleva a intentar imponernos gratuitamente la razón de la sinrazón, para justificar su radical desapego por la lengua valenciana. La deformada idea que pretenden dar del Reyno de Valencia no se parece a la realidad ni aproximadamente; es tan esperpéntica que hasta hace dudar de la inteligencia de quienes la propagan.

La autentica realidad es la ambición desmesurada de los dirigentes catalanistas, más concretamente de ciertos "iluminados", con el Sr. Pujol a la cabeza, de imponernos su gobierno, sin querer admitir que quien siente la necesidad de imponer, es que no confía enteramente en su doctrina. La verdadera conquista consiste en ganar el corazón de los hombres con el amor y la solidaridad, jamás apoyándose en la "pela" como bastión incontestable.

De todas las ciencias conocidas la más peligrosa, sin duda, es la del control del pensamiento de las masas, pues ella permite gobernar al mundo entero. Ciencia muy bien asimilada, por cierto, por los fanáticos catalanistas y los pseudovalencianistas.

En realidad el problema lingüístico valenciano-catalán, culturalmente entendido, no existe; lo que verdaderamente existe es el intento de una colonización político-económica catalana de la Comunidad Valenciana.

No nos equivoquemos, lo que pretenden los políticos nacionalistas catalanes, y que nos venden como proyectos

lunes, 10 de octubre de 2011

9 DE OCTUBRE, DIA NACIONAL DEL REINO DE VALENCIA

Este año se han unido a nuestra celebración muchos aragoneses y baleáricos, venidos exprofesamente para participar junto con los valencianistas en los actos del Dia Nacional del Reino de Valencia, el 9 de octubre.

Vaya por delante mi agradecimiento a su visita a nuestra Valencia y, para dejar constancia de su presencia en este día, publicó algunas fotografías obtenidas durante la procesión cívica en la que nuestra Real Señera Coronada en la principal protagonista.





DECRETOS DE NUEVA PLANTA Y REACCIÓN VALENCIANA


Autor: JOSÉ VICENTE GÓMEZ BAYARRI

16 de marzo de 2007

En el año 2007 se conmemora el tercer centenario de la promulgación de los Decretos de Nueva Planta para el histórico Reino de Valencia. Efeméride que servirá para que evoquemos lo que supuso el proceso de centralización, se analice las reacciones que se suscitaron en ciertas clases sociales y se valore cómo afectaron a los valencianos las disposiciones dictadas.

Cabe recordar que los distintos reinos y territorios que configuraban la monarquía española hasta el siglo XVIII habían conservado una organización propia sometida a un rey. Con la abolición de las autonomías políticas a raíz de la Guerra de Sucesión a la Corona de España entre los partidarios de los Austrias y de los Borbones, y la promulgación de los Decretos de Nueva Planta durante el reinado de Felipe V, se transforma la situación política del Estado, perdiendo el Reino de Valencia la totalidad de sus instituciones, “els Furs’’ (1707).

Una serie de Órdenes y Decretos emanados del poder central tendrán como objetivo esencial la uniformidad y castellanización de Estado. Su estructura se semejará cada vez más a un Estado unitario. El documento promulgado por Felipe V, en Buen Retiro, por el Decreto de 29 de junio de 1707 que recoge la “Derogación de los fueros de Aragón y Valencia”, es elocuente para comprometer y valorar mejor la nueva situación política del Reino de Valencia, emanada de la aplicación de dicho Decreto.

Las consecuencias y reacciones originadas en los aspectos políticos, socioculturales y sociolingüísticos no se hicieron esperar. De nada sirvieron las respetuosas súplicas del pueblo valenciano que veía perdidas las libertades forales instituidas por el rey Jaime I. El monarca Felipe V, vencedor del conflicto sucesorio, originado a la muerte de Carlos II, decretó y mantuvo la derogación de los fueros vigentes e instituciones tradicionales que se habían ido creando desde el siglo XIII. Entre otros actos, se procedió al cese de justicias y jurados, se disolvió el popular Consejo General, se suspendió el derecho foral valenciano y se formaron ayuntamientos al estilo castellano. Para completar la desvalencianización del Reino, el idioma de Castilla fue reemplazando paulatinamente al propio, valenciano, en todos los actos de la vida oficial.

La actuación de muchos regidores valencianos, prestos a cumplir estrictamente las órdenes emanadas del poder borbónico, coadyuvó a conseguir los objetivos marcados por el poder central.

No todo fueron parabienes para la política centralista impuesta por los Borbones, ni siempre los gobernantes fueron ejemplos de virtudes, lo que originó que el pueblo llano manifestase su descontento acudiendo, en ocasiones, a la sátira política para denunciar la actuación de ciertos personajes corruptos en el desempeño de su función gubernativa. Las manifestaciones de descontento tenían su vía de expresión en pasquines, folletos, gacetillas. Se llegó a afirmar: “En España [...] empiezan el oficio pobre y en breve tiempo se hacen ricos. A Valencia vienen sin ropa y en pocos días abundan de dinero, familia y conveniencias”.
Con motivo de la proclamación de Fernando VI (1746) se prohibió que se cantaran cantinelas y coplas injuriosas, y que se publicasen “papeles infamatorios [...] contra personas de carácter y empleos públicos”.

Fueron años en que la situación política era propicia a la inspiración de la denominada literatura popular clandestina, poniendo de manifiesto el malestar reinante en parte del pueblo llano y de cierta intelectualidad. Esta sátira burlesca, paródica y sarcástica abordó temas clásicos del mal gobierno: el fraude, el enriquecimiento ilícito, la violencia, etc. Otras cuestiones muy criticadas en la Valencia del siglo XVIII fueron los impuestos, el servicio militar, el poder de ciertos jefes del ejército, la arbitrariedad administrativa, etc., muy extendidas en el nuevo régimen político borbónico.

El historiador decimonónico Vicente Boix, al estudiar los fueros del antiguo reino de Valencia, se interrogó qué resta ya del antiguo régimen foral del Reino de Valencia? La respuesta fue patética: “El tribunal de los Acequieros, o de las aguas; algunas costumbres populares; restos de trages [sic] en nuestros labradores, y nada más. Todo ha ido desapareciendo desde que Felipe V abolió despóticamente la libertad de Valencia”. Para dicho cronista de la ciudad de Valencia “leyes, costumbres, tradiciones, dignidad, independencia; todo ha desparecido en el fondo de esa laguna, llamada centralización”.

AZORÍN Y SU LENGUA VALENCIANA


Por Ricardo García Moya
 Las Provincias 19 de Septiembre de 1997

Hace años, el prologuista de “Rondalla de Rondalles” (Edición catalana de la Universidad de Valencia, 1986) reproducía un texto azoriniano: “El valenciano tiene su medida y sabor; la concisión del valenciano se ve cuando se compara, texto con texto, con otro idioma: el sabor se gusta cuando se lee la <>“. Y añadía: “Aixó deia Azorín, el 1949, en el seu llibre <>“; remitiendo erróneamente a la cuarta edición, publicada en Buenos Aires.

El prologuista quería desactivar el concepto que Azorín ofrece sobre el valenciano, usando los habituales enredos sobre nostra llengua; pero cometió un traspiés freudiano. Si la referencia fuera correcta se remontaría a 1940, cuando Azorín escribió “Valencia”, no en 1949; y la cita, además, no pertenece a esta obra. No es normal pifiarla en el primer párrafo de la primera página, aunque quizá no le gustaba al prologuista (conocido catedrático sardanero de la Universidad de Valencia) el título de “Ejercicios en castellano” (Madrid, 1960) libro donde Azorín da su parecer sobre el idioma del Reino.

En 1960 finalizaba Azorín “Ejercicios en castellano”, donde razonaba sobre las lenguas de Castilla y Cataluña. No quedó satisfecho, así que a las cuatro de la madrugada de la noche de Reyes de 1960, el insomne anciano escribía los folios que cerrarían su última gran obra prosística con un homenaje al idioma valenciano; serían las páginas 210 y 211 del epílogo. Aquel octogenario descrito por Vargas Llosa como “viejecillo traslúcido”, legó la cita anterior precedida de esta consideración: “Un idioma se beneficia con el roce de otro idioma. El castellano se corroborado y acendrado en mí, primero con el valenciano, luego con el francés. He necesitado la construcción del valenciano y del francés” (Epílogo, p.210).

La distinción entre valenciano y catalán es significativa en un intelectual que tuvo intensa relación con Cataluña, colaboró en la prensa de Barcelona y estableció amistad con el grupo L´Avenç (Alexandro de Riquer le dedicó en 1897 “Quan jo era noi”). Los catalanistas le tentaron desde 1900, incluso el grupo catalán de Verges i Matas que seguía al General Franco (fundadores de la revista “Destino” en Burgos, año 1937) cuando “Destino” se instaló en Barcelona tras la entrada franquista. En ella colaboraría Azorín con artículos como “Forta ha sigut la tempesta” donde manifiesta su conocimiento de la lengua catalana: “De la boscuria, jo com tu so anyoradis” (“Destino”, 14-IV-1945). Azorín admiraba a Verdaguer, Verlaine y Fray Luis de León, y no por ello renunció a los autores en idioma valenciano como Ausias March o Escalante, cuya ironía la consideraba similar a la de Courteline y Tristán Bernard.

En 1940 decide ir al Reino: “La Valencia que voy es la mía, la que llevo en el fondo del alma desde 1890” (“Valencia”, p.175). Instalado en la barraca de Senta y Blanes -joven matrimonio de labradores- se considera transportado a la Grecia clásica. Atraido por la bella Senta de ojos azules y perfil helénico, entabla conversaciones intranscendentes. La labradora, sonriente, dice: “Mire, ¿qué vol que li diga?”; divertido, Azorín contesta en valenciano: “¡Diga lo que vullga, Senta! (p.188). El diminutivo de arreu, que Blanes repite tópicamente, es glosado por Azorín: “Arreuet es diminutivo. El valenciano es tan maleable que admite diminutivos donde la lengua castellana no los sufriría” (p.187).

Azorín es incómodo para la inmersión. Su obra es diseccionada por investigadores como el decano de la Universidad de Pau, Dr. Christian, o el catedrático Inman Fox de la Universidad de Northwestern, y literatos como Camilo José Cela. Todos pueden comprobar que Azorín no admite la catalanización del valenciano ni en léxico, ortografía y sintaxis; defiende, por ejemplo, la palatal africada CH, “la chaquera vella es solemne” (p.154); y -recordando el mesón de la Lonja- escribe “arrós en fesols y nabs”. Mantiene la Y griega y la preposición en, rechazando la amb catalana y la i latina como conjunción copulativa. El catalán lo utilizó en la prensa franquista de Barcelona, sitio idóneo.

Calles como Cadirers y Taronchers (p.154) hace soñar a Azorín con “aquella escalerita empinada y lóbrega, La escaleta del dimoni, tal vez” (p.116). Azorín revive sainetes en valenciano moderno, un personaje pide “sofrechit en fabes” (p.79), respondiendo otro: “Ademés, tú saps molt be qu´ell está seguint la carrera d´abogat”. Recorre plazuelas del Pilar y Carmen, se recrea con los “milacres” (escrito con l) de Sant Vicent (p.101).

Azorín no necesitó subvenciones para vivir ni prostituyó conceptos. Cuando escribe abogat, chaquera vella, sofrechit en fabes, arrós en fesols, ademés, taronchers, etc., lo hace conscientemente y desafiando a la presión catalanista que intentó captarlo desde 1900 para su expansionismo. El testimonio del máximo estilista de la Generación del 98 (miembro de la Real Academia Española, admirado por Baroja, Unamuno, etc.) ridiculiza las agresiones de los que, como Raimon, viven de la catalanización.

He visitado Monóver y he hablado la lengua valenciana con la gente normal, pero el Ayuntamiento ya está contaminado con los servei y amb de marras. Incluso en su casa-museo suena el chapurreado barceloní junto a la mesa camilla donde, ¡a las 4 de la madrugada!, escribió su defensa del idioma valenciano.

jueves, 6 de octubre de 2011

EVOLUCIÓN HISTÓRICA DEL JUDAÍSMO VALENCIANO (III)

 Obtenido de: El rincón del vago

  1. El siglo XIV: de la crisis a la prosperidad
La ampliación de la judería aumento mas el odio entre la población cristiana, a la vez que aumentaban las leyendas falsas sobre los judíos, pero aun así la península  era un oasis para los judíos que estaban siendo desterrados de toda europa.
El antijudaismo era ya latente
Los asaltos a la judería comenzaron en castilla dado a que hubo un vacío de poder real.
Desde sevilla los ataques a las juderías se propagaron rápidamente.
El motín estalla el 9 de julio 1391 en el Mercat donde exaltados enarbolaron el estandarte de la cruz, se dice que fueron vagabundos pero en el grupo había gente de los altos niveles sociales.
Las autoridades tampoco hicieron mucho, solo se consiguió que se devolviera parte del saqueo. Las autoridades reales se vieron impotentes, mas bien fueron incapaces
Se detuvieron a diez notables y a 70 u 80 personas. Hubo además peligro para los mudéjares. La solución final fue una multa para las poblaciones, la horca para cinco personas y la expulsión de otras 20.
La revuelta se propaga a las alquerías cercanas, y fue en Burriana donde tuvo mayor virulencia, con su respectiva multa después.
La aljama de Sagunto (Morvedre) tuvo mayor suerte.
La aljama de Alcira fue asaltada el 10 de julio y su perdón fue el 16 enero de 1393.
En játiva todo empezó cuando se rumoreaba que había personajes extraños merodeando las murallas de la ciudad – realmente era una mera excusa para los residentes que querían apropiarse los bienes de la judería-  .
La situación en játiva se creía que podía ser controlada pero las noticias que venían de la próxima Alcira decían que se estaban realizando conversiones masivas por lo que todavía se encendieron mas los ánimos de los exaltados.
Los judíos se refugiaron en el cercano castillo y para que salieran a convertirse decidieron sitiarlo para cedieran por hambre..
Controlado el incidente las autoridades reales decidieron castigar a los culpables pero eran protegidos mediante trabas por la iglesia y por las autoridades locales
El rey otra vez se vio sin voluntad, además temía que los vecinos de játiva huyeran hacia la cercana castilla y decidió solo imponer una pequeña multa..
En las tierras meridionales del reino desaparecieron prácticamente las juderías, como las de alicante, elche y orihuela.
Los asaltos en las juderías fueron terribles para valencia  y solo se saben algunos datos sobre las perdidas humanas. La conversión fue masiva y los conversos adoptaron los nombres de sus padrinos. Se mantuvo el orden social judío pero hubo divisiones en el seno familiar sobre todo cuando el varón abjuraba.
El problema era que a pesar de que muchos judíos se convertían seguían participando de las tradiciones judías, estos conversos judíos supondrán y problema que con la aparición de la inquisición y al final con la expulsión de los judíos en 1492.
La ira de los cristianos a los judíos era una mezcla entre lo religiosos y lo social y sobre todo también a un envidia respecto al mundo laboral ya que los judíos eran mas competentes que los cristianos.
  1. El siglo xv: de la reconstrucción del judaísmo valenciano a la expulsión total.
Tras los asaltos a las juderías en 1391 la población judía que quedo fue exigua pues hubo un buen numero de exiliados, muertos y sobretodo convertidos. Se fijó los futuros emplazamientos de las aljamas.
La reconstrucción de las aljamas valencianas fue una ardua tarea pues desde la cortes y desde sus vecinos cristianos. El antisemitismo hacia que emanaran leyes segregacionistas.