Mostrando entradas con la etiqueta valencia musulmana. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta valencia musulmana. Mostrar todas las entradas

jueves, 4 de junio de 2020

¿LA REMOTA VALENCIA MUSULMANA?


Agusti Galbis

Burns, en la p. 597 de "El Regne Croat de València", parla de “…la remota Valencia musulmana…”. La transmisio d´esta percepcio, forma part del programa catalaniste que nega la possibilitat d´existencia i evolucio d´una cultura valenciana previa a la reconquista de Jaume I, motivada entre atres, per l´interrelacio cultural. Els interessa una visio simplista, una idea de muralla, d´aillament, de cultures radicalment distintes i impermeables. Aixo els aprofita tambe per a negar validea a la serie de mencions i donacions a futur, del “locum et ecclesiam” de Sant Vicent, que comença a mijans del s.XII i aplega fins al mateix moment de la reconquista, com si els reis i papes protagonistes, no tingueren ni idea sobre la pervivencia d´allo que donaven.

Coneguts els cristians valencians que trobà Jaume I i vista la varietat dels “germans en l´islam”, vorem que sí que existia relacio, entre tots ells i els atres regnes cristians.

En primer lloc, hem de situar-nos en la societat d´aquell temps, en la que els senyors feudals “pacten” protegir als seus vasalls, barat a bens materials o diners. La diferencia de relligio entre senyors i vasalls o tributaris, no es problema per a tancar “un suculent pacte”. Aço i la inexistent voluntat d´organisacio d´una conquista imposibilita mantindre el pretes espirit de creuada, que tant agrada a Burns.

Des de l´eixida de la host del Sit fins a l´entrada del rei en Jaume, diferents “senyors” cristians s´acostaren a Valencia, en moltes ocasions, no en la finalitat de conquistar, sino en la de atemorisar per a conseguir vassallage. Vejam-ho: En la p. 774 del llibre “Historia de Cataluña y de la Corona de Aragón”, en el “Epitafio del conde Ramon Berenguer IV”, llegim: “Anno domini 1162…Raimundus Berengari Comes Barquinonnensis Princeps et Rex Aragonensis”. Seguix Hic etiam tributa ab omni regno Valentiae, Murtiae et omnibus corundem Regnorum oppidis.”, Es dir, que, Ibn Mardanish, el rei Llop, que fon rei de Valencia des de 1148 fins a 1172, era tributari del regent del Regne d´Arago. En giner de 1149, firmà un tractat de 10 anys en la Republica de Pisa  reproduit en Villanueva en su "Viaje literario", tom XVII, p.328. En juny del mateix any, va subscriure un atre pacte en la Republica de Genova, que diu: “Haec es pax et conventio quam fecit Guillelmus Lusius cum rege ValenciaeCartam securitatis el pacis et amoris quam firmat et obligat Boabdele Mahometo filius Saidae, Deus illum custodiat, inter se el homines Januae.( tom. XI, pag 7 de las "Notices et extraits des manus. de la Bib du roy) Entre atres, oferix als genovessos que viuen en Valencia y Denia un hostal per al comerç, concedint-los un bany de bades a la semana. Si seria “internacional” el nostre rei Llop, que el papa Alexander pontifex magnae et almae Romae”, es dirigix “Ad Lupum regem Valentiae, diguent-li  “glorioso Valentiae regi Lupo, coelestis Creatoris notitiam et bene placitum ei servitum exhibere” (Patrologiae cursus completus…p 936). Ibn al Khatib, diu, parlant del rei Llop que “adoptà el modo dels cristians per el vestit, les armes, les brides i les selles dels cavalls” (Dictionnaire détaillé des noms des vêtements chez les Arabes. p 2)

Mes prop de la conquista, en 1125, vejam com Abu Zeyt, era vasall del rei de Castella Fernando III: "Facta carta...eo anno quo Zeyt Abuzeyt rex Valentie, accedens ad me apud Moyam, devenit vasallus meus, et osculatus est manus meas", es dir que el rei de Valencia es feu vasall de Fernando III i li besà les mans. ("Episcopologio valentino" p. 327). En 1129, l´acort de vasallage, fon en Jaume I. El mateix rei nos diu en la Cronica: “E fo nostre acort que aguessem tregua ab Seyt Abuzeit qui era lauos Rey de Valencia, e quens donas la quinta de Valenciade les rendes que el hauia…”

En el proces per a la “ordinatio ecclesia Valentina”, hem vist com sacerdots aragonessos i catalans havien estat vinguent a Valencia, des de fea 50 anys, per a ajudar a atendre als cristians valencians. Hem vist tambe com referit al periodo en que “Martino” (1172-h. 1220), fon bisbe d´Albarrasi, un testic afirmà, que lo que havia sentit, li ho havien dit “boni viri” que “veniebant de Valentia."

Beuter, nos conta en la seua “Crónica general de España” (1546), que: Blasco de Alagón… pensó de pagarse él mismo, pues el rey le iva con dilaciones. Salió, pues, al camino a la reyna, y con mano armada quitóle los cofres de sus thesoros…El rey don Jaime, con gran enojo que desto huvo, desterróle de todas sus tierras…” ¿I a on se n´anà Blasco de Alagon? Nos ho diu la Cronica de Jaume I, quan, reunits en Alcanyiç en 1231, una volta el rei el degué perdonar, pensaren en un pla de conquista de Valencia: “E don Blasco…dix... que yo senyor he.stat en la ciutat de Valencia, be dos anys e pus quant vos me gitas de vostra terra; e no ha huy deu tan deleytos logar com es la ciutat de Valencia e tot aquell regne...” Nuch de Follalquer, maestre de l´orde del Hospital diu que “…axi ho dien tots aquells que han stat en lo regne de Valencia e fama publica es...... e era ab nos...Pero Lopeç de Pomar que havia stat per missatgeria nostra a alcayt de Xativa.

Per les ultimes voluntats de “Illdefonsi Regi Aragonis”, sabem que la porta “de Valencia”, en Saragossa, existia en l´any 1193.  Llegim: “…quod est in Ecclesia civitatis Cesarauguste, que est sita juxta portam Valencie…”. (Colección de documentos inéditos…p.395)  No consten referencies d´este nom fins a l´epoca cristiana. No cal dir que el nom, posa de manifest, una circulacio en els dos sentits, analogament a lo que fon la porta “dels Serrans”.

Les primeres monedes d´or cristianes, imitaren les musulmanes. Eren imprescindibles per al comerç. En la versio llatina dels “Usatges de Barcelona”, de mijans del XII, trobem: “facta, per CC uncias auri Valencia;…III mancusos auri Valencia;…ad V unciam auri Valencia;…principi C auri valencia;…principem XX uncias auri Valencia…” i en la catalana del XIII llegim: “De la cequia dels mulins...unces d´or de Valencia; Que negu no retraga a batiat sa lig...unces d´or de Valencia. Quan el Sit prengué presoner al comte  Ramon Berenguer, demanà un rescat de 80.000 marcs d´or de Valencia. ¡Els de Barcelona funcionaven en diners valencians!

Interessantissim per a l´objecte de l´articul, el document de 1240, que al parlar d´un pont de fusta en Valencia, el situa "in carraria illa quam mercatores christiani uti temporum sarracenorum sollebant",  (Archiu metropolita de Valencia, pergami num 01308), es dir, en el carrer dels mercaders cristians en temps dels sarrains, que serien, tant els cristians valencians que hem conegut, com forasters.


Vegem com es falsa la idea de Valencia com a regne moro tancat en clau i forrellat. La gent, entrava i eixia del Regne, en tota tranquilitat, sempre que es respetara el “estatus” oficial, tant  politic com  relligios. Sí que se la jugaven, aquells que anaven en la pretensio de conversio relligiosa, de qui no volia convertir-se. Hui, tant en la rao, com en la llei en la ma, hem de enfrontar-nos a tots aquells que tenen la pretensio de que deixem de sentir-nos orgullosos de ser valencians, per a convertir-nos en catalans.  

viernes, 20 de marzo de 2015

EPOCA MUSULMANA

Autor: Desconocido

Despres de la conquesta musulmana de l'any 711, i seguint la tonica anterior, la primera etapa de domini musulma constituïx un periode fosc per a València (Balansiya en les fonts arabs), del qual a penes tenim referencies. Una d'estes ens parla de la destruccio de la ciutat per Abd al-Rahman I -primer emir de Còrdova-, però probablement el fet més rellevant de l'etapa de l'emirat siga la presència d'Abd allah al-Balanci, fill d'aquell, el qual va exercir una especie de govern autonom sobre l'area valenciana, i va ordenar construir a les afores de la ciutat un luxos palau, la Russafa, origen del barri del mateix nom, i del qual de moment no s'ha trobat cap resta. Mes paca ya dels fets politics, la qüestio verdaderament transcendent es l'entrada de la ciutat dins l'orbita de l'Islam, que en poc de temps va canviar la llengua, la religio i els costums dels seus habitants.

A l'època califal Balanci va iniciar el cami de la recuperacio urbana per mig de la construcció d'un primer perimetre d'horta a l'actual barri del Carmen i la remodelacio de l'antiga area episcopal visigoda --a l'entorn de la catedral-- per a convertirlo en la residecia del governador.

Pero el verdader auge de la ciutat va començar despres de la caiguda del califat de Cordova, al 1010, que va donar inici a l'aparició de tota una serie de regnes autònoms o de taifes, un d'ells el de Valencia. La ciutat va creixer, i en temps del rei Abd al-Aziz s'he va edificar una nova muralla, de la qual encara es conserven restes al barri del Carmen. Numeroses troballes arqueologiques testimonien l'auge de la ciutat en este moment.


La decadencia del poder almoravit i l'ascens d'una nova dinastia nord-africana, els almohades, que van controlar la península a partir del 1145, van ser coincidents. No obstant aixo, la seua entrada a Valencia va ser frenada per Ibn Mardanis, el rei llop, monarca de Valencia i Murcia, pero finalment la ciutat va caure en mans dels nord-africans al 1171.
Durant les primeres decades del segle XIII la ciutat es va fortificar davant de la imminencia de l'avanç feudal. Les fonts cristianes la descriuen com una ciutat populosa, rodeja per una feraç horta, i la seua caiguda va ser celebrada arreu d'Europa.


La conquesta de València per Jaume I al 1238 va posar fi a cinc sigles de cultura musulmana, pero esta va deixar una solida empremta a la ciutat i al territori Valencià.

lunes, 19 de enero de 2015

ELS MUSULMANS PARLAVEN ROMANÇ

 

Per: Josep Boronat Gisbert


En l’Espanya Musulmana parlaven romanç no a soles els cristians o mossaraps, sino tambe els musulmans.

Estos parlaven, evidentment, l’arap. Pero l’us de l’arap dialectal no era exclusiu. Tambe utilisaren amplament les llengües romanç, aljamies.

Els testimonis cronistics de que els musulmans parlaven romanç, i de que en certs casos ignoraven l’arap per complet, son molt conegudes des de que l’arabiste valencià En Julià Ribera els exhumà. En la seua traduccio de la “Historia de los Jueces de Cordoba” es conten les vides d’estos funcionaris musulmans i s’observa que parlen romanç i que n’hi ha de musulmans que no entenen l’arap. Son testimonis del sigle IX arreplegats en el sigle X. I Cordova era una ciutat molt islamisà. Es que no s’ha de confondre l’islamisacio en l’arabisacio.

Tambe escrivien romanç els musulmans. Les “mohaxanes” de Mocadem ben Moafa eren poesies fetes “usant la manera del vulgo ignat i la llengua romanç”.

El proces observat en l’Espanya Musulmana es: Primer conviuen simultaneament l’arap i el romanç, sent l’arap la llengua oficial. Despres, l’arap va sent oblidat a favor del romanç, aplegant al desconeiximent total. No s’ha determinat encara a quins anys arribaren parlant arap: pero lo cert es que no deixaren mai de parlar romanç.

LA VALENCIA MUSULMANA NO FON UNA EXCEPCIO

La Valencia Musulmana no fon una excepcio en el proces general d’Espanya, o siga d’Al-Andalus.

Existien moltes referencies a l’aljamia valenciana, el romanç valencià parlat pels musulmans d’esta terra. Pero es molt interessant i significatiu el testimoni del filolec musulma Ibd Sida.

Ibs Sida fon un destacat filolec que, des de Murcia, s’expatrià a la ciutat valenciana de Denia, morint en ella el 25 de març de 1066, cent setanta dos anys abans de la rendicio del Regne Musulma de Valencia a Jaume I d’Arago.

En el prolec d’una de les seues obres, “Kitab al-Muyasas”, una especie de diccionari analogic, es disculpa dels erros que poguera tindre la seua obra, dient: “Icom no he de cometre-los yo, si escric en temps tan lluntants (d’aquells en que llengua arap es parlava en purea) i havent de viure familiarment en persones que parlen romanç...

Els musulmans que vivien en Denia dos sigles abans de la conquista cristana de Valencia, parlaven normalment romanç (“no arap”), encara que l’arap era la llengua oficial i fora conegut mes o manco defectuosament.





L’ALJAMIA VALENCIANA, NUCLEU INICIAL DE LA LLENGUA VALENCIANA

Un testimoni d’excepcio sobre quin fon el nucleu inicial i l’orige de la llengua valenciana es el que mos proporciona el “magnific mestre Jaume Roig”, mege preclar i insigne poeta valencià, citat en la lliteratura com a precursor de la picaresca. De gran prestigi com a mege, apareix documentat en funcions d’examinaors dels meges de Valencia moltes vegaes, des de 1434 a 1477.
En ell s’unia l’inspiracio poetica al criteri cientific. L’humanisme a la ciencia, la vida prestigiosa per la seua sapiencia al llenguage pla i popular, la diligencia en totes les obres benefiques ad ell confiaes per la regina Maria a la noblea de sentiments que tan destacadamenbt exteriorisa en els seues escrits. Era Conseller de la Ciutat de Valencia i mege de Maria de Castella, regina de Valencia com a muller d’Alfons III de Valencia i V d’Arago.

La mes important de les seues obres lliteraries es la titulà: “Spill”, edità baix la denominacio de “Llibre de les dones” o “Llibre de Consells”, manifestant en ella son proposit de demostrar que totes les dones, a excepcio de la Mare de Deu, son vils. Est obra es lliurà de la condena de l’Inquisicio en 1793 “por su elevacion de estilo y rareza”, “por su antigüedad, y alta estimaciòn que goza entre los literarios, asi como para conservación del idioma valenciano”.

En l’edicio critica que du les variants de totes les publicaes i les del Ms. De la Vaticana, prologà i comentà per Roc Chabas, en els versos 80 i ss., es llig:

                                               “Sera en romanç:
                                               noves rimades,
                                               al pla teixides
del algemia
                                               e parleria
dels de Paterna,
Torrent, Soterna”.

Jaume Roig diu, afirmant-ho en son criteri cientific, en son rigor, que escriu son “spill” en “aljamia”. Afirmacio que Nicolau Primitiu, Deca del Centre de Cultura Valenciana, en 1958 comenta aixina: “...Jaume Roig escribió sus rimas “al pla”; esto es, en la lengua corriente, como hablaban las aljamias; y como las aljamias eran de los moros: Paterna, Benaguacil, Torrent, Vall d’Alcala, etc., resulta también que los moros hablaban en lengua vulgar valenciana, desmitiendo a los filologos que suponen a los moros hablando arabe”.

Es evident que la llengua valenciana era la parlà pels habitants de la regio valenciana, musulmans i no musulmans: No fon importà.

martes, 21 de octubre de 2014

EL ROMANCE EN LA ESPAÑA MUSULMANA

Por: Ricardo de la Cierva

Los problemas -enturbiados por la pasión política- empiezan con la conquista musulmana de España al comenzar el siglo VIII, porque fuera de la inyección de algunos germanismos, la influencia visigótica en la formación c, las lenguas romances peninsulares es secundaria, especial­mente en el territorio de Valencia, y en todo caso esa in­fluencia no se puede comparar con el sustrato anterior, ni se puede considerar como una nueva capa del sustrato sino a lo sumo como una inoculación marginal. En buena parte porque los propios visigodos estaban ya romanizados en bruto cuando unificaron desde el reino de Toledo la Península Ibérica.

La invasión musulmana anegó a casi toda la Península. Solo se libró de ella, tras algunas incursiones iniciales y efímeras, la franja cantábrica (no así los Pirineos Orientales que fueron sometidos), cuya romanización tampoco ha­la sido muy intensa. Desde los primitivos núcleos cristia­nos del Norte (que en un segundo momento brotaron      también al sur del Pirineo, desde los valles altos y apoyán­dose en la nueva Europa imperial en gestación) los peque­ños ejércitos cristianos iniciaron la Reconquista, con el designio, cada vez más expreso, de recuperar la Península entera. Los reconquistadores descendían hacia los gran­    valles fluviales -el Duero, el Ebro-, hablando su balbuciente lengua romance, pero al liberar a las poblaciones cristianas sometidas hasta entonces al yugo musulmán no necesitaban de intérprete para entenderse con ellas; por los cristianos que habitaban esos territorios hasta enton­ces sometidos hablaban también una lengua semejante, romance mozárabe, cada vez más plagado de influencias árabes a medida que avanzaba el tiempo de someti­miento al invasor oriental y africano. Conviene dejar en claro desde ahora -en ello insiste el profesor Ubieto- que el término mozárabe no indica una lengua sino sobre todo una religión; la religión cristiana conservada entre los musul­manes. Esos mozárabes, esos cristianos, hablaban, desde luego, el romance derivado del bajo latín y seguían hablándolo cuando, por la presión de las conveniencias y las circunstancias, abrazaban el Islam. El núcleo conquista­dor árabe y beréber era mínimo e incluso a él llegó la ne­cesidad del romance. El conjunto de la población se iba tamizando en cuanto a religión y se iba arabizando en cuanto a cultura, sobre todo cultura de las capas superio­res. pero la inmensa mayoría de esa población, tanto los cristianos residuales como los nuevos musulmanes (y no pocos de los antiguos), seguían hablando romance, y así conservaron hasta que llegaron los ejércitos cristianos. ; investigaciones del genial filólogo Julián Ribera refe­ridas por ejemplo en la espléndida Historia de la literatura española del profesor Valbuena Prat, tomo I, Barcelona­       Gustavo Gili, 1974- no dejan lugar a dudas. Nadie admite hoy la tesis exclusivista de la escuela castellana, que pretendía identificar el nacimiento del romance en cada región reconquistada con la irrupción de los cristianos del Norte. Incluso la presencia, cada vez mejor valorada, de expresiones romances en los maravillosos poemas de la España musulmana durante el esplendor y la decadencia capital son una prueba en la que algunos han querido ver el fundamento de una tesis contraria; el romance nace ver­daderamente como lengua de masas en la España musul­mana. Hoy todo parece indicar que la tesis de la confluen­cia es la que goza de mayor probabilidad. E1 reciente descubrimiento de las jarchas o estribillos en la poesía po­pular árabe de Al-Andalus, con intensas inclusiones roman­ces que llegan hasta el final de la Reconquista, es una prue­ba sorprendente de esa tesis.

LA LENGUA ROMANCE EN VALENCIA
La pervivencia del romance en el Reino de Valencia n„ es, por tanto, ninguna excepción. También allí los invasores respetaron -por necesidad- la evolución del roman­ce (al-romía) al que sin embargo infiltraron intensamente -como en el resto de la España dominada- hasta un ter­cio de palabras. En Valencia floreció la cultura árabe -caso del famoso poeta Al-Russafi- que, sin embargo, está: influida por el romance valenciano. Las investigaciones da -arqueólogo Gironés muestran la pervivencia del romance en la región que estudiamos. Se han detectado numerosas ­huellas del romance en la literatura árabe del Reino de Valencia. En 1106, el aragonés Ibn Buklarix escribió u­n diccionario de plantas medicinales con doscientos nombre, mozárabes, entre los que distingue los vocablos provenientes de la aljamia valenciana. En 1180 san Bernardo de Alcira hablaba en romance valenciano al conde de Barcelona Ramón Berenguer IV. Los propios árabes diferenciaban a romance valenciano del interior (lengua valenciana churra que evolucionó luego al contacto con el castellano y se confundió con él; y el romance valenciano de la costa, del que proviene el valenciano actual. Entre las innumerables huellas dejadas en el valenciano naciente por el idioma de I,         invasores destaquemos los abundantes topónimos en Be-. (Benidorm, Benitachell), otros como Guadalest y Alboraya y palabras como alquería y acequia, que se transmitían también, entre otras muchísimas, al romance castellano


En un estudio documentadísimo e imprescindible, Aportaciones bibliografiques en torn a la identitat de la Ilengua  valenciana, Jesús Giner i Ferrer (Gandía, GAV, 1979) aduce las pruebas del padre Fullana sobre la pervivencia del romance valenciano hasta el final de la Reconquista, ilus­tradas por una reliquia realmente singular: la iglesia de San Vicente de la Roqueta, rodeada por un nucleo de población cristiana hasta que el rey don Jaime I hizo donación de ella en 1232, incluso antes de iniciar la conquista de la ciudad. Algo semejante sucedió con la iglesia de San Félix de Xativa; pero, como deciamos, lo verdaderamente importante a efectos culturales, no es la persistencia -verdaderamente emocionante- de la religión, sino la conservación del romance en medio del dominio islámico. ­Y ello está fuera de toda duda.

miércoles, 13 de marzo de 2013

ELS MUSULMANS EN VALENCIA. L´ELEMENT BEREBER




Autor: Agusti Galbis

Hui anem a vore, com en el periodo musulma de Valencia, hi hague una important presencia d´imazighen” o berebers, procedents del “Mághrib” (actuals Tunicia, Alger, Marroc...). No procedien de la peninsula arabiga i per tant, ni eren araps, ni parlaven arap. Parlaven la llengua “tamazight”.

Diferenciant conceptes, hi ha que aclarir que els pobles berebers, en temps de la conquista d´Hispania s´havien islamisat, es dir profesaven l´islam, eren musulmans. Pero no s´havien arabisat, no parlaven arap i per supost no eren araps. ¿Hi ha algu que pense que si un valencià es convertix actualment a l´islam deixa de ser valencià? ¿Tindria el valencià convertit, l´obligacio de deixar de parlar en valencià?

La presencia historica dels berebers en Valencia, fa que els nostres “arabistes” universitaris (Carmen Barceló, Míkel De Epalza...) es posen dels nervis, pot ser, per no haver-se proclamat “bereberistes”  No els agrada gens, perque la presencia bereber en Valencia, acurta i distorsiona el temps d´arabisacio, que els es imprescindible per a poder parlar de la falsa “arabitzacio total” del poble valencià autocton (iberorromans). I aixo posa en perill el dogma catalaniste. Anem a situar-nos i a vore algunes cites historiques. 

L´“Ajbar Machmua”, nos conta l´invasio de l´Espanya visigoda: “Muza nombró jefe de la vanguardia a Tarik, (...) para que fuese a España con 7.000 musulmanes, en su mayor parte beréberes, pues había poquísimos árabes, y pasó en el año 92” (any 711). (Traduccio d´Emilio Lafuente en “Col. Obras Arábigas de Historia y Geografía”)

El chicotet numero d´invasors, pero segurament la seua força militar fon lo que obligà a la capitulacio visigoda. Una mostra de capitulacio es el nomenat “pacte de Tudmir” (any 713). Segons versió del pacte d´Al-Garnâtî, traduida per Alfonso Carmona, s´acorda que els vençuts (iberorromans), “no serán matados, ni reducidos a esclavitud, ni separados de sus hijos o sus mujeres, ni forzados a abandonar su religión, ni se les quemarán sus iglesias”, En esta versió del pacte, es citen Oriola, Alacant, Elig i Elda (Ello). El firmant per part musulmana fon Abd al-Azîz, gobernador depenent de Damasc, qui es casaria en Egilona, viuda del ultim dels reis gots, conegut per “D. Rodrigo”.

L´any 756, Abderraman I, dit Al-Muhāyir (“l´emigrant”), de la dinastia Omeya, començarà a governar l´emirat de Cordova, no sense continues conspiracions de partidaris dels berebers, abassis y yemenis.

De l´any 781/782 es la noticia sobre Valencia, que nos aporta Ibn al-Atir (1160-1233) en la seua obra “Al-Kamel fit-Tarij” (L´historia perfecta), que nos informa de que l´any 164 de l´Hegira, tingué lloc una guerra entre els “berebers de Valenciai “els de Santaver”. (“Els berbers de Valencia”. Afers nº 7. Vol IV). Es interessant coneixer que Santaver es una arabisacio del nom de l´antic “Caeltiberiae”, que fitava per l´oest en Valencia. Comprovem com a mes d´enfrontar-se entre els distints grups, tambe ho feen, entre els propis berebers. Assistim a una lluita pel poder.

Al-Ya´Qubi (? – 897), en la seua obra Kitab al-buldan (“Llibre dels paisos”), diu, segons traduccio de Pierre Guichard, que retraduixc al valencià: “Es va de Tortosa, dirigint-se a l´oest, cap a una terra nomenada Valencia, vasta i bella terra on s´han establit tribus berebers que no han reconegut l´autoritat dels Banu Umayya (dels Omeyes). Eixos berebers posseixen un gran riu en la regio nomenat al Saqr (Xuquer). Des d´alli retrobem el pais de Tudmir pel qual hem escomençat” (“Els berbers de Valencia”. Afers nº 7. Vol IV).

El Muqtabis II d´Ibn Hayyan, traduit per F Corrientes, nos informa de que Abd Allah, “el Balansí”, governador de Valencia entre aproximadament l´any 800 i el 823, s´instalà “en la cora de Valencia entre los bereberes, quienes se pusieron a su lado haciéndose sus partidarios”. Tambe es llig que es quedà “en la cora de Valencia, su región superior, a residir entre sus bereberes con toda su parentela e hijos, entregado a promover la sedición”

Ibn Al-Abbar, (1199-1262) a proposit de l´orige del ministre al-Mushafi (m.982) parla dels “min barābir Valansiya (berebers de Valencia). Peter C. Scales, en la p 167 de “The Fall of the Caliphate of Córdoba” diu que “Al Mushafi tenia orige nortafricà degut als seus antecessors que eren berebers assentats prop de Valencia, probablement en les primeres onades d´assentaments en el sigle VIII”

Mazdalí, cosi de l´emir Ali b. Yusuf, fon el conquistador almoravit de Valencia l´any 1102. Vejam lo que diu d´ell l´historiador arap Al-Maqqari: “Yusuf b. Tasfin, si bien dotado de una clara inteligencia y de gran ingenio, no entendía la lengua árabe, así que cuando recibió la carta citada con las noticias de los gobernadores de Al-Ándalus, la entregó a su secretario, que conocía la lengua árabe y la de los almorávides (el bereber) y preguntó qué decía…” (Al-Maqqari, apud Gayangos, Mohammedan Dynasties, II, llib. VII, p. 276)

I tambe els almohades eren berebers. Sabem que Sayyid Abu Sayd, fon obligat per Zayyan a retirar-se de la ciutat de Valencia cap al nort, en els moments previs a la reconquista del rei Jaume I. El primer escriu al segon: “Siempre despreciasteis, por bereber y africano, a mi pueblo…tu tío abuelo Muhammad ben Sad el Peñiscolí, (Ibn Mardanix) luchó encarnizadamente contra mi bisabuelo Abd al Mumín…Sólo en el lecho de muerte empujó con vileza a sus hijos a someterse a mi tío abuelo el califa Yusuf I...” (Husun nº 2). L´antepassat de Sayyid Abu Sayd, Abd al Mumín, (1094-1163), primer califa almohade, era originari de la tribu bereber dels Masmuda, d´Alger.

Vegem com tant al principi, com pel mig, com al final del periodo musulmà de Valencia, hi ha una presencia important de l´element bereber. I la presencia de la llengua dels berebers junt a l´arap, dificultaria sense dubte la suposta arabisacio llingüistica del valencians descendents dels iberorromans valencians que parlaven en romanç, en romanç valencià.

Pierre Guichard ha segut qui primer posà de relleu el component bereber del periodo musulma valencià, publicant-ho en diversos treballs, des de 1969. Diu que este component, esta present, junt al “component àrab i el component indígena”. Davant d´eixa incontestable realitat, tant  Barceló com Epalza, es varen tirar com a llops contra ell. En l´articul “Els berbers de Valencia”, (Afers nº 7. Vol IV), Pierre Guichard es defen dels atacs, no menejant-se de la seua postura ni un pel.

Nos posa en coneiximent de la critica de Carmen Barceló: “Hom no pot dissimular la petita decepció del que pensa en la tan coneguda asserció de Pascal, segons la qual Europa comença als Pirineus. La tesi d´una forta bereberització valenciana a l´inici del segle VII no implica una reafirmació de l´africanitat espanyola?” I yo li preguntaria a Carmen Barceló, en eixa inusitada eixida d´espanyolitat ¿Qué li fa el rabo per a correr? ¿Qué te que vore que vingueren africans, per a ser o no ser africans? ¿Te Carmen Barceló africanofobia? ¿Per qué l´“arabitat” espanyola no li molesta i en canvi si que li molesta “l´africanitat”? ¿No sap Carmen Barceló que la valencianitat te la seua base en la poblacio autoctona iberorromana i no en les forasteres i minoritaries bereber o arap?

Reproduix Guichard la critica que li fa Epalza: “Així per justificar el fet anti-continuïsta d´una diferència radical entre la societat valenciana del segle VII i la del segle XI no tenim necessitat del poblament berber postulat per Guichard” ¿Se pot dir mes clar que lo que demostra Gichard, no ho necessiten per a justificar lo que els interessa? ¿Es aço ciencia o engany? Referint-se a Epalza, Guichard parla “del seu aferrissament a situar el més lluny possible de València els barbar Balansiya”.

No hi ha dubte que la presencia dels berebers en Valencia, molesta als catalanistes perque no favorix gens, es mes, va en contra, del dogma oficial que mante “l´arabitzacio total” del poble valencià, no havent cap de problema en reconeixer la possibilitat d´una progresiva arabisacio dels  dirigents d´orige bereber.

Hem de saber, que la presencia d´araps, fon considerable en la conquista del “Mághrib”, que tingue lloc entre els anys 647 i 705, aixina com que es tendi a l´arabisacio dels qui ostentaven el poder. Pero no hem d´obviar, que passats 1.300 anys d´eixa conquista, ni a dia de hui, es pot parlar d´“arabitzacio total” del “Mághrib”. Per eixemple, en Marroc, encara hi ha un 25% de la poblacio que parla “tamazight”. Davant d´esta realitat, ¿Quina serà la rao “cientifica” per la qual els catalanistes volen fer-nos creure, que en practicament un terç de temps de dominacio musulmana de Valencia, els iberorromans valencians (cristians o convertits a la fe islamica), pergueren per complet la seua llengua romanç valenciana?

I el problema es que pareix que encara no saben que tant els araps com els berebers, foren una minoria, que s´alternaren en el poder en distintes epoques, sense deixar de costat, que tambe hi hagueren dirigents musulmans d´orige valencià (com Ibn Mardanix). Sense dubte, araps i berebers, influiren en costums i llengua de la poblacio autoctona valenciana, pero mai hi hague una substitucio de res.


viernes, 15 de febrero de 2013

HISTORIA DE LA CIUDAD DE VALENCIA DESDE SU FUNDACIÓN HASTA LA LLEGADA DE JAIME I (y V)



Extraído de Internet

Época musulmana (siglos VIII - XIII)

En el 711 los godos del rey Rodrigo (Roderico) son vencidos en el rio Guadalete de forma indiscutible, dejando la peninsula completamente libre ante el avance de los musulmanes. Podemos decir que a día de hoy se desconoce el lugar donde tuvo lugar la batalla pues aunque se cita el rio Guadalete este no es el que nosotros conocemos en la actualidad. También es interesante aunque sólo sea a titulo de anécdota que el cadaver del rey Rodrigo nunca se encontró y hay leyendas que dicen que escapó a Portugal y allí murió años despues.

Por lo que respecta a la ciudad de Valencia, se sabe que en el año 714 los musulmanes de Tarik ya ocupaban la ciudad. Su gobernador godo Agrescio había pactado con los musulmanes la entrega de la ciudad a cambio de condiciones de paz ventajosas, cosa normal en la época y bastante frecuente. El pacto entre ambos contendientes fue respetado y en Valencia se quedó practicamente la totalidad de la población hispano-romana que formaba el núcleo principal de la población. La clase dirigente goda fue sustituida por la musulmana y estos godos desaparecieron como un azucarillo o sencillamente se integraron con el mundo musulman.

Una caracteristica muy importante a saber es que la población autoctona hispano-romana bien pronto se fusionó con los musulmanes que en número reducido habitaban la zona y además no traian mujeres consigo, por lo que los matrimonios mixtos se convirtió en algo frecuente y es de suponer que en poco espacio de tiempo sólo debió quedar un pequeño grupo de mozarabes o cristianos en una ciudad completamente musulmana.

Durante el periodo musulman Valencia recibe dos denominaciones, parece ser que la ciudad era llamada Medina al-Turab (ciudad de la arena), mientras que el termino Balansiya hacía referencia al territorio que ocupaba la Taifa musulmana (Taifa de Balansiya). Al final prevaleció la denominación de Balansiya para referirse también a la ciudad. Desde el siglo VIII hasta el XI la ciudad de Balansiya, pasa sin pena ni gloria por la historia peninsular. El territorio se islamiza, las costumbres cambian, son levantadas mezquitas y la riqueza de la huerta de Valencia va en aumento, pero sin que ello implique una notoriedad particular en la historia española. De este periodo un tanto falto de noticias, destaca el hecho que entre el año 778 y 779 el emir de Córdoba Abderraman I tuvo que venir a Balansiya a sofocar una rebelión. Por estas fechas un ejercito sirio abasi contrario a la dinastia omeya que gobernaba en Córdoba, entra en la peninsula y se hace fuerte en la zona levantina, Abderraman I intervine militarmente y derroca al ejercito sirio. Se dice incluso que la ciudad quedó desierta. Se especula con la posibilidad que en estas fechas fuera escondido o trasladado el cuerpo de San Vicente Mártir que se encontraba sepultado en el
Monasterio de San Vicente de la Roqueta.

Un hijo del Emir de Córdoba Abd-al Rahman I, Abd Al-lah al Balansí gobernador de la ciudad, construiría una munya o casa de recreo a la que llamó Ruzafa, en recuerdo de otra casa de campo que habia disfrutado en su Córdoba natal siendo niño. La munya se situaba en el actual barrio de Ruzafa, pero sin que se haya podido determinar el lugar exacto. Se cree que esta debía estar situada aproximadamente entre el actual mercado de Ruzafa y la
Iglesia de San Valero y San Vicente Mártir.

Al Andalus o la España musulmana era regida desde su capital Córdoba, primero por emires independientes de Damasco, dinastia fundada por Abderraman I y posteriormente por un Califa de nombre Abderraman III. Su sucesor fue un califa titere en manos de su general en jefe, un personaje temido en todo el mundo cristiano y que llevaba el sobrenombre de Almanzor, que para mas señas habia nacido en la peninsula. A la muerte de este personaje en el 1002 el poderoso y unitario Califato de Córdoba se deshace y nacen los reinos de Taifas, uno de ellos el de Balansiya será de los más influyentes e importantes del mundo musulman.

Entre el 1016 y el 1017, ya con el Califato desmembrado, Balansiya está gobernada por dos eunucos puestos en el poder años atras por Almanzor y hombres de su confianza. Son Mubarak y Mudaffar que gobiernan la ciudad de una forma despótica, por lo que a la muerte del primero de ellos de forma accidental (se dice que cayó del caballo al pasar por el puente de acceso a la ciudad y del golpe se mató), el pueblo se subleva y asesinan a Mudaffar. Se hace con el poder en el 1019 el señor de Tortosa Labib que por azares del destino tendrá que gobernar con el rey de Denia Abu i Yaysh Muyahid. Disensiones entre ambos llevan a Labib a volverse a Tortosa y dejar el poder en manos de Muyahid que como es de esperar ejercerá el poder de forma tiránica.

En el año 1021 la suerte de Balansiya cambia, para entonces la poderosa facción de los amiris (partidarios del difunto Almanzor) aupan al poder a uno de sus nietos Abd al Aziz ben Abd ar Rahman al Nasir ben Abí Amir, conocido simplemente como Abd al Aziz. Con tan sólo 15 años se convierte en el considerado como primer rey de la Taifa musulmana de Balansiya. Su largo periodo de reinado de más de 40 años llevará a la ciudad a uno de los momentos más gloriosos de su historia. Abd al Aziz nació en el 1007 y moriria en el 1060.

Uno de los mayores logros de este rey es la construcción de un nuevo
recinto amurallado que amplia considerablemente el existente hasta ese momento, englobando los nuevos arrabales formados fuera de la ciudad. La construcción de esta nueva muralla es uno de los hitos fundametales de la historia de Balansiya, ya que la configuración de la ciudad musulmana permanecerá inalterable hasta prácticamente el siglo XIV en que es construido un nuevo recinto amurallado. Esta será la ciudad que vean los ojos del Cid y sus huestes y esta es la ciudad que conquistará el rey Jaime I en 1238.

A la muerte de Abd al Aziz le sucede Abd al-Malid y a este Abu Bakr que fallecería en 1085. Le sucede en el poder Al-Qadir rey de Toledo. Por esta época la taifa de Toledo toma el control de la taifa valenciana, ello traería consigo las constantes injerencias de otros reinos peninsulares. Al Qadir rey de Toledo pero tributario de Castilla y de su rey Alfonso VI ejerce nominalmente el poder, pero en la practica es el rey castellano quien hace y deschace en la sombra. Por esta época surge también la figura de
Rodrigo Diaz de Vivar (el Cid) quien unas veces en nombre del rey castellano, otras veces en nombre del rey musulman de Zaragoza y la mayoria de las veces por cuenta propia cobra parias (impuestos) tanto al rey valenciano como de otras taifas vecinas (Denia, Albarracin, Alpuente etc). Al final El Cid conquistará la ciudad de Valencia en el año 1094 y se mantendrá bajo dominio cristiano hasta el 1102 en que su esposa Jimena tiene que retirarse de la ciudad. Recordar que el Cid habia fallecido en 1099.

En el 1086 los almoravides (tribus norteafricanas integristas) entran en la peninsula para ayudar los reinos musulmanes del sur de la peninsula que sufren la presión cristiana procedente del norte. Esto traerá consecuencias en Balansiya. A la ya inestable situación por las injerencias castellanas, zaragozanas y cidianas hay que sumar la injerencia almoravide. Los habitantes de Balansiya veran en ellos unos salvadores que les libre de tantos tiranos. El rey Al-Qadir es asesinado por el cadí Ibh Yayfaf, que se proclama gobernador en nombre de los almoravides que procedentes del sur se acercan a Balansiya. Al-Qadir protegido del Cid Campeador monta en cólera y esto provocará el duro asedio de la ciudad de Valencia por parte del Cid que llevará a la toma de la ciudad. Los almoravides no logran llegar a tiempo y cuando lo hacen son derrotados por el Cid en la conocida como batalla de Cuarte (1094). El destino de la Balansiya musulmana está decidido.

No será hasta la muerte del Cid cuando los almoravides logren liberar la ciudad de Balansiya en el 1102, obligando a la esposa del Cid y a los castellanos que ocupan la ciudad a retirarse a Burgos. Antes de partir incendian la ciudad y la mezquita mayor como por otra parte era cosa habitual en la época. La ciudad será gobernada hasta 1145 por gobernadores almoravides controlados desde Marraquesh. Se abre un corto periodo de paz aunque no exenta de injerencias politicas entre los propios musulmanes y las distintas facciones internas.

En el 1172 las tribus del Sahara almohades entran en la peninsula teoricamente con el fin de resturar la ortodoxia musulmana que se había relajado en exceso, incluso entre los almoravides. El control pasa de manos almoravides a manos almohades, en este periodo destacar la figura de Zayd Abu Zayd, considerado como el último rey almohade de la Valencia musulmana.
Zayd Abu Zayd habia nacido en Baeza en torno al 1195 y falleció sobre el 1268. En 1225 se hace tributario del rey aragonés Jaime I y lucha junto con este para ensanchar su patrimonio personal a costa de sus enemigos politicos. Con la firma en 1229 de un nuevo pacto este será derrocado Zayyan ibn Mardanish (Onda ? - Tunez 1270) que se proclama rey de Valencia. Abu Zayd pide ayuda al rey de Aragón Jaime I el Conquistador para recuperar el territorio, el rey aragonés comienza la conquista de Shark Andalus (el oriente peninsular), en 1238 tras cinco de meses de asedio Ibn Zayyan rinde la ciudad de Valencia a Jaime I el Conquistador, Valencia ya nunca más volvera a manos musulmanas. Otra historia, otra cultura, otra religión, otra manera de entender la vida entra en juego en la historia de España, con Jaime I se creará el Reino de Valencia sustituto de ese antiguo reino de taifas conocido como Balansiya.

Zayd Abu Zayd se convertirá al cristianismo en 1236, tomará el nombre de Vicente Bellvis casandose incluso con una dama noble cristiana. Sus restos junto con los de sus hijos se encontraban según la tradición en el
Convento de San Francisco de nuestra ciudad. Con la demolición del convento sus restos pasaron al Monasterio de la Puridad donde reposan en la actualidad.

....... Seguimos trabajando 

martes, 29 de mayo de 2012

MUSTAÇAF: (Almotacen)




Funcionari municipal que v’existir en lo Regne de Valencia durant l’epoca foral i que va tindre lo seu precedent en el carrec de Muhtasib de la llegislacio musulmana. Se’l coneix tambe pels noms de Mustasaff, Mustaçaff, Mostaraf, Mustasap, Mostrassaff i atres derivats del vocable hispano-musulma Mohtasab.

Era peça basica en l’organisacio municipal i s’existencia es reflex del desenroll d’una vida urbana en vies d’expansio. S’activitat fonamental era la de defendre i fer cumplir els mecanismes de desenroll economic i les disposicions de la planificacio urbanistica. Ses cometits foren evolucionant d’acort en l’auge d’estes necessitats. Ses atribucions especifiques consistien en el control de pesos i mides, transaccions comercials, politica de preus i abastiments, conservacio dels aliments, fraus i enganyos.

Els gremis debien de nomenar dos veedors per a que l’assessorasen en estes materies. Tambe estava dins de sa competencia el cumpliment de les normes dictaes pel Consell en lo referent a urbanisme: alineacio de carrers, camins, places, parets, rafols, cases en roïna, noves construccions, alçaria de les mateixes, distribucio de murs i finestres, aixi com el manteniment de l’higiene i salubritat de la poblacio (abeuraors, sequies, femers, desaigües, inmundicies dels carrers, etc.). Per a fer cumplir estos cometits disponia d’ampla jurisdiccio i podia impondre multes que, de no ser pagaes, debien ser satisfetes en dies de preso (un dia per cadascu sou), confiscar les mercancies o castigar corporalment.

El mustaçaf era un funcioanri municipal que depenia per lo tant del Consell. S’eleccio era anual, siguent necessari que els candidats foren ciutadans. Existix ad este repecte una ampla reglamentacio que es remonta a temps de Jaume I El Conquistador,  qui va determinar que sa duracio deuria de ser de dotze mesos, elegint-se el carrec en la festivitat de San Miquel  encara que, posteriorment, Pere II de Valencia El Cerimonios, situá est eleccio en la vespra del dit dia.

Desempenyorava sa funcio auxiliat per un lloctinent i tres pesaors i tenia un lloc propi per a la celebracio de ses juïns (en Valencia ho fea en la Llongeta del Mustaçaf, situá junt a l’iglesia de Santa Caterina). En 1.372  l’almotacen de Valencia, Miquel Palomar, replegá en un volum el “Corpus de la Mustaçafia” d’esta Ciutat, que va servir de base a Pere II de Valencia El Cerimonios, per a crear est institucio en Mallorca i Barcelona. Aiximateix existixen documents posteriors provenients de Castello, Cati i Castellfort.

Font: Gran Enciclopedia de la Regio Valenciana – Valencia 1.972 – Tom 7  pags. 281-282 

domingo, 12 de junio de 2011

¿LA REMOTA VALENCIA MUSULMANA?


Autor: Agusti Galbis 

Burns, en la p. 597 de "El Regne Croat de València", parla de “…la remota Valencia musulmana…”. La transmisio d´esta percepcio, forma part del programa catalaniste que nega la possibilitat d´existencia i evolucio d´una cultura valenciana previa a la reconquista de Jaume I, motivada entre atres, per l´interrelacio cultural. Els interessa una visio simplista, una idea de muralla, d´aillament, de cultures radicalment distintes i impermeables. Aixo els aprofita tambe per a negar validea a la serie de mencions i donacions a futur, del “locum et ecclesiam” de Sant Vicent, que comença a mijans del s.XII i aplega fins al mateix moment de la reconquista, com si els reis i papes protagonistes, no tingueren ni idea sobre la pervivencia d´allo que donaven.

Coneguts els cristians valencians que trobà Jaume I i vista la varietat dels “germans en l´islam”, vorem que sí que existia relacio, entre tots ells i els atres regnes cristians.

En primer lloc, hem de situar-nos en la societat d´aquell temps, en la que els senyors feudals “pacten” protegir als seus vasalls, barat a bens materials o diners. La diferencia de relligio entre senyors i vasalls o tributaris, no es problema per a tancar “un suculent pacte”. Aço i la inexistent voluntat d´organisacio d´una conquista imposibilita mantindre el pretes espirit de creuada, que tant agrada a Burns.

Des de l´eixida de la host del Sit fins a l´entrada del rei en Jaume, diferents “senyors” cristians s´acostaren a Valencia, en moltes ocasions, no en la finalitat de conquistar, sino en la de atemorisar per a conseguir vassallage. Vejam-ho: En la p. 774 del llibre “Historia de Cataluña y de la Corona de Aragón”, en el “Epitafio del conde Ramon Berenguer IV”, llegim: “Anno domini 1162…Raimundus Berengari Comes Barquinonnensis Princeps et Rex Aragonensis”. Seguix Hic etiam tributa ab omni regno Valentiae, Murtiae et omnibus corundem Regnorum oppidis.”, Es dir, que, Ibn Mardanish, el rei Llop, que fon rei de Valencia des de 1148 fins a 1172, era tributari del regent del Regne d´Arago. En giner de 1149, firmà un tractat de 10 anys en la Republica de Pisa  reproduit en Villanueva en su "Viaje literario", tom XVII, p.328. En juny del mateix any, va subscriure un atre pacte en la Republica de Genova, que diu: “Haec es pax et conventio quam fecit Guillelmus Lusius cum rege ValenciaeCartam securitatis el pacis et amoris quam firmat et obligat Boabdele Mahometo filius Saidae, Deus illum custodiat, inter se el homines Januae.( tom. XI, pag 7 de las "Notices et extraits des manus. de la Bib du roy) Entre atres, oferix als genovessos que viuen en Valencia y Denia un hostal per al comerç, concedint-los un bany de bades a la semana. Si seria “internacional” el nostre rei Llop, que el papa Alexander pontifex magnae et almae Romae”, es dirigix “Ad Lupum regem Valentiae, diguent-li  “glorioso Valentiae regi Lupo, coelestis Creatoris notitiam et bene placitum ei servitum exhibere” (Patrologiae cursus completus…p 936). Ibn al Khatib, diu, parlant del rei Llop que “adoptà el modo dels cristians per el vestit, les armes, les brides i les selles dels cavalls” (Dictionnaire détaillé des noms des vêtements chez les Arabes. p 2)

Mes prop de la conquista, en 1125, vejam com Abu Zeyt, era vasall del rei de Castella Fernando III: "Facta carta...eo anno quo Zeyt Abuzeyt rex Valentie, accedens ad me apud Moyam, devenit vasallus meus, et osculatus est manus meas", es dir que el rei de Valencia es feu vasall de Fernando III i li besà les mans. ("Episcopologio valentino" p. 327). En 1129, l´acort de vasallage, fon en Jaume I. El mateix rei nos diu en la Cronica: “E fo nostre acort que aguessem tregua ab Seyt Abuzeit qui era lauos Rey de Valencia, e quens donas la quinta de Valenciade les rendes que el hauia…”

En el proces per a la “ordinatio ecclesia Valentina”, hem vist com sacerdots aragonessos i catalans havien estat vinguent a Valencia, des de fea 50 anys, per a ajudar a atendre als cristians valencians. Hem vist tambe com referit al periodo en que “Martino” (1172-h. 1220), fon bisbe d´Albarrasi, un testic afirmà, que lo que havia sentit, li ho havien dit “boni viri” que “veniebant de Valentia."

Beuter, nos conta en la seua “Crónica general de España” (1546), que: Blasco de Alagón… pensó de pagarse él mismo, pues el rey le iva con dilaciones. Salió, pues, al camino a la reyna, y con mano armada quitóle los cofres de sus thesoros…El rey don Jaime, con gran enojo que desto huvo, desterróle de todas sus tierras…” ¿I a on se n´anà Blasco de Alagon? Nos ho diu la Cronica de Jaume I, quan, reunits en Alcanyiç en 1231, una volta el rei el degué perdonar, pensaren en un pla de conquista de Valencia: “E don Blasco…dix... que yo senyor he.stat en la ciutat de Valencia, be dos anys e pus quant vos me gitas de vostra terra; e no ha huy deu tan deleytos logar com es la ciutat de Valencia e tot aquell regne...” Nuch de Follalquer, maestre de l´orde del Hospital diu que “…axi ho dien tots aquells que han stat en lo regne de Valencia e fama publica es...... e era ab nos...Pero Lopeç de Pomar que havia stat per missatgeria nostra a alcayt de Xativa.

Per les ultimes voluntats de “Illdefonsi Regi Aragonis”, sabem que la porta “de Valencia”, en Saragossa, existia en l´any 1193.  Llegim: “…quod est in Ecclesia civitatis Cesarauguste, que est sita juxta portam Valencie…”. (Colección de documentos inéditos…p.395)  No consten referencies d´este nom fins a l´epoca cristiana. No cal dir que el nom, posa de manifest, una circulacio en els dos sentits, analogament a lo que fon la porta “dels Serrans”.

Les primeres monedes d´or cristianes, imitaren les musulmanes. Eren imprescindibles per al comerç. En la versio llatina dels “Usatges de Barcelona”, de mijans del XII, trobem: “facta, per CC uncias auri Valencia;…III mancusos auri Valencia;…ad V unciam auri Valencia;…principi C auri valencia;…principem XX uncias auri Valencia…” i en la catalana del XIII llegim: “De la cequia dels mulins...unces d´or de Valencia; Que negu no retraga a batiat sa lig...unces d´or de Valencia. Quan el Sit prengué presoner al comte  Ramon Berenguer, demanà un rescat de 80.000 marcs d´or de Valencia. ¡Els de Barcelona funcionaven en diners valencians!

Interessantissim per a l´objecte de l´articul, el document de 1240, que al parlar d´un pont de fusta en Valencia, el situa "in carraria illa quam mercatores christiani uti temporum sarracenorum sollebant",  (Archiu metropolita de Valencia, pergami num 01308), es dir, en el carrer dels mercaders cristians en temps dels sarrains, que serien, tant els cristians valencians que hem conegut, com forasters.

Vegem com es falsa la idea de Valencia com a regne moro tancat en clau i forrellat. La gent, entrava i eixia del Regne, en tota tranquilitat, sempre que es respetara el “estatus” oficial, tant  politic com  relligios. Sí que se la jugaven, aquells que anaven en la pretensio de conversio relligiosa, de qui no volia convertir-se. Hui, tant en la rao, com en la llei en la ma, hem de enfrontar-nos a tots aquells que tenen la pretensio de que deixem de sentir-nos orgullosos de ser valencians, per a convertir-nos en catalans. 

viernes, 29 de abril de 2011

MURALLAS DE VALENCIA (IV)


Texto: Jose Francisco Fernández Hernández
A continuación indicamos el nombre de la puerta, su traducción del árabe y entre parentesis su posterior nombre cristiano:

Bab Al-Qantara Puerta del Puente (Puerta de Roteros o Serranos)
Situada aproximadamente donde hoy dia se encuentran las Torres de Serranos. Era la entrada norte a la medina. Recibia ese nombre porque daba enfrente a un puente mandado construir por Abd al Aziz y que cruzaba el rio Turia, el que los musulmanes llamaban "Wàli l'Abyad" y de donde deriva "Guadalaviar". Este puente era el único de piedra de la ciudad.
Bab Al-Hanax Puerta de la Culebra (Puerta de la Moreria)
Situada entre las actuales calle Salinas y calle Caballeros. Era la entrada Oeste de la ciudad.
Bab Al-Qaysariya Puerta de la Alcaicería (Puerta Nueva)
Puerta menor que servía de acceso al zoco o mercado, situado en el entorno de la actual calle de las Mantas y la calle Trench.
Bab Baytala Casa de Dios o Casa de Oración (Puerta de la Boatella)
Entrada sur de la ciudad. Situada en el cruce de las actuales calle de Cerrajeros y la calle San Vicente Martir. Por ella salian las caravanas en dirección a Denia, Játiva y Alzira.
Bab Al-Xaria Puerta de la Ley (Puerta de la Xarea)
Puerta Este. Ubicada en la actual plaza de San Vicente Ferrer, todavía hoy da nombre al barrio de La Xerea.

Bab Ibn-Sajar (Puerta del Real o del Temple)
Situada en el lugar donde hoy se encuentra en Palacio del Temple. Según el cronista Al Udri estaba orientada hacia La Meca.
Bab Al-Warraq Puerta de la Hoja (Puerta de la "Trinitat")
También llamada puerta del Sol o de Poniente. Abierta en la actual calle del Salvador que iba a dar a un puente de madera que comunicaba con la actual zona de los jardines de Viveros y del monasterio de la Trinidad.

miércoles, 20 de abril de 2011

LA MAYORIA SARRACENA EN EL REINO DE VALENCIA


Autor: Juan Ferrando Badía
Juan Ferrando Badía. Catedrático Emérito de Derecho Constitucional y Ciencia Política. Universidad “Rey Juan Carlos” (Madrid). Doctor Honoris Causa.

Articul publicat en el periodic “Diario de Valencia”, el 19.4.2003.
Los catalanes en la conquista y en la repoblación no llegaban – según Ubieto y Cabanes – a la cuarta parte del total de los colonizadores asentados en la capital, porción aún mucho más pequeña del total de sus habitantes después de la conquista, habida cuenta de la masa árabe que en ella permaneció. Y Jesús Ernesto Martínez Ferrando dice que, “a pesar de las expulsiones reiteradas y fugas que se produjeron en la población musulmana una vez conquistado el Reino de Valencia, puede decirse que todo el territorio continuó siendo islámico, dada la singular mayoría sarracena que permaneció en él, sometida a los nuevos dominadores. La repoblación cristiana del país se efectuó a través de un proceso lento y complicado; y así, vino a ocurrir que la población del reino experimentó sensibles fluctuaciones desde el siglo XIII, a través de éxodos en masa tras repetidas y violentas insurrecciones, de nuevas repoblaciones musulmanas, de emigraciones en periodos críticos de amenaza y peligro para los árabes”. En 1270 lamentábase don Jaime de que sólo treinta mil cristianos habían acudido a repoblar el reino de Valencia, siendo así que su deseo hubiera sido que lo hicieran cien mil. Por ello había vuelto a repoblar con sarracenos algunas zonas y muchas alquerías, en 1258. De hecho, los cristianos conquistadores sólo constituyeron, sobre la gran masa de población árabe, una superestructura dirigente, según don Santiago Sobrequés, y lo mismo afirma Font Rius (“La reconquista y repoblación de Levante y Murcia”, Zaragoza, 1951), así como Felipe Mateu y Llopis en “La repoblación musulmana del reino de Valencia en el siglo XIII y las monedas del tipo almohade”.
¿Si no existieron mozárabes… como pretenden ciertos historiadores y si no se hablaba la aljamía – su romance propio -, y si los pobladores en su mayoría eran aragoneses por qué se tradujo tan pronto – 1261 -, en valenciano, “Els Furs”? Y si con la invasión del rey aragonés desaparecieron todos los pobladores árabes – como se dice – nos preguntamos ¿Cómo a comienzos del siglo XVII – bajo Felipe III – el virrey y capitán general de Valencia, Juan de Ribera, expulsó a los moriscos del reino de Valencia? ¿De dónde habían surgido estos levantinos moriscos que eran reacios a su conversión al cristianismo? Por otro lado es de sobra sabido el gravísimo quebranto económico-agrícola que produjo la expulsión de los moriscos…
Concluyamos exponiendo una grave duda que nos invade ¿qué pretenden aquellos que niegan la existencia de la mozarabía valenciana? Evidentemente si no existían mozárabes, la tesis de la “derecha jordipujolista valenciana” se confirmaría, a saber, que hablamos catalán y ello gracias a los invasores; pero tras esta negación se oculta algo muy importante a saber: si no existían mozárabes ¿Cómo se puede afirmar que cuando llegó el rey don Jaime con sus huestes aragonesas y catalanas – más lo primero que lo segundo – el “romance” que hablaban ciertos pobladores valencianos era semejante al de los conquistadores? Si se confirma esta hipótesis: la de que, aparte del árabe se hablaba también un “romance” por los supuestos mozárabes – del que luego se derivará ya nuestra lengua… - caería por su base la afirmación de que el valenciano lo trajo Jaime I y que fuera un dialecto del catalán.
El propio don Jaime, en su Crónica, se refiere en varias ocasiones a los mozárabes valencianos que le apoyaron también en sus incursiones bélicas. Los mozárabes valencianos ayudaron al Cid, luego al rey de Aragón, Alfonso el Batallador en 1125 y más tarde – ya a fines del siglo XII – al también rey de Aragón, don Alfonso II. De tal manera que sin el apoyo de los mozárabes valencianos no se hace comprensible el éxito que el Cid y demás reyes tuvieron en sus incursiones por los reinos taifas valencianos… pero es que se hace impensable que el Cid restituyera con éxito el culto cristiano en la ciudad de Valencia, en Almenara, en el Puig, en Murviedro… A mí tan sólo me cabe preguntar ¿A quién beneficia la negación de la existencia de la mozarabía valenciana?: A las tesis pancatalanistas propugnadas por la derecha “jordipujolista”; luego los que las defienden son su “manolonga”, su proyección…, se prestan a su juego… Les denominaremos como la derecha “jordipujolista” valenciana.

viernes, 28 de enero de 2011

MURALLAS DE VALENCIA (III)


Autor: Desconocido

Las murallas musulmanas
Tres vivos ejemplos de nuestro esplendoroso pasado musulmán:
El primero de ellos, es un resto de muralla árabe que emerge en la calle de Salinas, entre los números 15 y 19. No está en absoluto protegido y por no tener, no tiene ningún rotulo que nos indique su pasado historico, el cual se remonta al año 1000. Está construida de mampuesto, con un espesor que pasa los dos metros, su parte superior esta maltrecha por el tiempo. Este resto de muralla pertenecía a la que provenía en linea recta desde las torres de Serranos haciendo una suave curva por la calle de Salinas -curva que aún se aprecia en el trazado de la calle y edificaciones- para cruzarse en este punto con la calle de Caballeros. El segundo de los restos de la muralla es la llamada, Torre del Angel (llamada asi, por formar parte esta torre de una antigua posada ya desaparecida llamada con ese nombre), es otro de los pocos vestigios que quedan en pie de las murallas de la Valencia musulmana, y asoma entre los patios de las casas recayentes a esta calle. Es una torre de planta semicircular, hoy convertida en vivienda, que en origen formaría parte de la muralla levantada en el siglo XI, en época taifa. Fué declarada Monumento Histórico Artistico Nacional en el año 1963.
Otro resto de las murallas árabes lo tenemos en otra torre, situada en la calle Mare Vella y que se encuentra parcialmente reformada. La misma se integra en el conjunto de los edificios de la ciudad.
También tenemos conocimiento de la existencia de otras torres, esta vez por crónicas escritas, asi tenemos la llamada torre de Ali Bufat, que se situaba en la actual plaza del Temple y que es la más conocida, ya que defendia la puerta de Ibn Sajar y fué en ella donde según las crónicas se izó el pendon real en señal de rendición de la ciudad al rey Jaime I el Conquistador. (según crónicas del Llibre dels Feyts y el LLibre del Repartiment)
Siete eran las puertas que tenian las murallas de Valencia:
" ... la puerta de Levante se llama la puerta del puente, y se sale de ella por el puente que hizo el mismo Abdalaziz, y no hay en Al-Andalus más perfecto que él; por ese mismo puente salen los convoyes hacia Toledo, Zaragoza y Tortosa y lo que hay en esa dirección. Después hacia el lado de Levante, está la puerta conocida por Bab al Warraq; que sale de ella, y por un puente de madera se cruza el río hacia el arrabal que hay allí. En la dirección de la quibla está la puerta de Ibn Sajar; y hacia el norte, la puerta de la Culebra (Bab al-Hanas); y en el lado de Poniente, la puerta llamada de Baytala; y junto a ella, por el lado oeste, la puerta conocida por Bab al Quasariya. Por estas dos puertas salen los convoyes hacia el Oeste de Al-Andalus, y hacia Denia, Játiva y Alcira.... " Este texto de Al-Udri, hace referencia a seis puertas. La que no menciona el texto es la de la Xerea aunque se sabe de la existencia de ésta por otro documento del año 1088.

sábado, 25 de diciembre de 2010

MURALLAS DE VALENCIA (II)


Autor: Desconocido

Las murallas musulmanas

La conquista de la ciudad de Valencia fué realizada por los musulmanes en el 714 al mando de Tarik, pero la primera mención que se hace de las murallas de Valencia durante este periodo es la del geógrafo Al-Razi quien en el siglo X, describe la ciudad con un recinto amurallado con cuatro puertas.
Valencia era conocida en este periodo con el nombre de Madinat al-Turab o ciudad de la tierra, aunque también se le conocia con el nombre de Balansiya. Algunos autores sin embargo consideran que termino Balansiya se aplicaba en general cuando se referian al conjunto de la taifa musulmana, dejando el primer nombre para citar a la ciudad de Valencia en particular.
Según cuenta el cronista Al-Udri, muerto en 1085, gobernando Abd-al-Aziz, nieto de Almanzor, se construirian las nuevas murallas para la defensa de la ciudad. A juzgar por sus comentarios, debió de ser una muralla paradigmática de la arquitectura e ingeniera militar musulmana dentro de Al-Andalus " ... no se conoce en Al-Andalus ciudad de muros más perfectos y más hermosos."
Despues de la caida del Califato de Cordoba, a principios del siglo XI, Valencia se convirtió en la capital de un reino de taifa experimentando un importante crecimiento urbano.
Con la dominación musulmana se habia iniciado un nuevo periodo urbano en el que el incremento de la población exigió la ampliación de la ciudad y la construcción de un nuevo perímetro defensivo. Las murallas árabes, de robusta construcción y en las que se abrían 7 puertas principales, fueron levantadas por el principal de los reyes de la taifa valenciana, Abd al-Aziz ibn Abi Amir, nieto del gran al-Mansur, que comenzó a reinar en la ciudad de Valencia en el año 1021, contando solamente la edad de quince años.
Esta muralla estaba construida con tapial de hormigón con relleno de piedras de mediano tamaño y tenia torres de planta semicircular, hechas con mamposteria regular muy solidas, y macizas hasta el último piso, donde se abria una estancia abovedada para facilitar la defensa. Su anchura media era de 2,25 mts.
Los elementos principales de la muralla musulmana valenciana eran: el foso, la barbacana y la muralla propiamente dicha. El foso se solia anegar con agua para que resultase más eficaz. La barbacana antecede a la muralla y es un muro normalmente almenado de menor altura y grosor, y cuya función es la evitar la labor de zapa, estrategia militar que consiste en la excavación de túneles bajo la muralla para tomar la ciudad. Por ello sus cimientos eran bastantes profundos. La muralla propiamente dicha se remataba con almenas y con torres cuadradas con perfil semicircular al exterior.
Abd al-Aziz vivió hasta el año 1061, y en su largo reinado, Valencia disfrutó el período de mayor esplendor musulman. Entre algunas de sus realizaciones más importantes, está la construcción de las murallas que aqui tratamos, que según al Adzri, transformó nuestra ciudad en la plaza mas fuerte de todo el al-Andalus, ya que la solidez del recinto amurallado permitió a los moros valencianos resistir el duro asedio de que fueron objeto por parte del Cid y posteriormente a la conquista de la ciudad por Jaime I el conquistador, continuarón prestando servicio a la ciudad durante siglo y medio.
A partir del siglo XII el recinto amurallado se amplió hacia el Sur y hacia el Este incorporandose nuevos elementos defensivos como las torres de planta cuadrada construidas con tapial de tierra sobre cimientos de hormigón. A su vez, algunos puntos estrátegicos se reforzarón para una mejor defensa como es el caso del Tossal, donde se construyó una puerta avanzada en recodo para una mejor defensa del acceso.
El itinerario del recinto amurallado árabe podría ser el siguiente: Torres de Serranos, calle de las Rocas, calle Palomino, plaza del Angel, plaza del Tossal, calle Bolseria, plaza Horno de San Nicolás, La Lonja, calle San Vicente a la altura del pasaje Ripalda, calle Barcas, calle Universidad, calle Comedias, plaza San Vicente Ferrer , calle Gobernador Viejo, y desde aqui al palacio del Temple y vuelta a Serranos.
En la actualidad pocos, por no decir casi ninguno, son los restos que nos quedan del recinto amurallado, los que quedan se encuentran en pésimas condiciones, pues a pesar de que en algunos la declaración de Monumento Artistico Nacional les podría haber inyectado algo de vida y esplendor, la realidad es que se encuentran en el más caótico y lamentable estado de conservación, tanto a nivel de monumento como en su entorno.