La llengua Valenciana de Elig es la "llengua
materna" de es ilicitans que durant sigles la han utilisat de manera
primordial y quotidiana.
Se trata de un Valencià en caracteristiques propies y deferenciàes respecte a
atres Valencians parlats en atres puestos de la Comunitat Valenciana.
Estes diferencies y senyes particulars han aplegat a ser interpretàes per
algunes persones com malformacions del "correcte" Valencià; algo que
ha donat peu a desafortunàes expresions del tipo: "en Elig se parla
"mal" el Valencià" o paregúes.
Si be hay casos en es que axó podria ser cert, degut al fort proces de
sustitució y corrupció llingüistica que està patint el Valencià autocton de
Elig en es ultims decades, no es menos cert que en moltes ocasions lo que
realment se està apuntant com "mal parlat" son senyes propies de la
particular manera de parlar ilicitana, que son el resultat de una evolució
llingüistica centenaria y que tenen una llarga tradició escrita o parlà en
Elig.
Ademes, hay moltes senyes que manté el Valencià de Elig que son formes
tradicionals y antigües del parlar valencià, es quals se han perdut en atres
puestos de la Comunidat Valenciana.
Per desgracia, no tot el mon "ilustrat" compartix la matexa
sensibilitat y criteri. Desde fa uns anys estem veent com desde diferents
administracions y institucions culturals y educatives valencianes traten de
imposar a la llengua Valenciana una norma unificaora artificiosa de caracter
catalanista, que no se correspon en la pluralitat llingüistica valenciana y que
obeíx mes a motius purament politics que a la realitat llingüistica de la
societat valenciana.
Diéntlo de un atra manera: pretenen que la gent "parle" ajustantse a
unes normes catalanistes, que no tenen res que vore en la manera de parlar
propia valenciana, en conte de desarrollar unes normes que se ajusten a la
manera natural y tradicional de parlar de es valencians.
Evidentement, si "mestres" y "professors" mos diuen a es
"no ilustrats", una volta y un atra, que estem parlant
"mal" el Valencià y que tenim que apendre el Valencià
"cult" y "correcte", hay moltes probabilitats de que
desarrollem un sentiment de culpa y inferioritat davant del suposat
"analfabetisme parlat" de mosatros y que presionats per el insistent
y repetitiu mensaje de conseguir exa teorica "purea" del idioma,
acabem abandonant la llengua materna de mosatros a favor de una atra forastera.
Dita sustitució llingüistica anti-natura podria ilustràse dient que seria com
si a algú se li diguera que te que canviar a sa mare per una dona forastera y
desconegúa que mai li ha cuidat y que mai se ha preocupat de ell.
Per tant, en conte de avergonyímos per parlar el particular Valencià de Elig y
sustituir es seues formes autoctones per atres estranyes o forasteres, hauríem
de sentímos orgullosos de tindre, usar y potenciar una llengua Valenciana en
senyes propies y particulars que son la essencia intima de la identitat de es
ilicitans.
"Perill de desaparició del Valencià de Elig".
El Valencià de Elig, variant de la llengua valenciana usà
per es ilicitans al menos desde la Edat Mija y que ha aplegat a la actualitat,
se troba en estos moments en una situació de molta precarietat y gran perill de
desaparició.
Son diferents es factors que afecten negativament al manteniment y pervivencia
de la llengua valenciana de Elig. Principalment se podrien concretar en dos: la
colonisació que desde antiu està fent el idioma castellà y , mes recentment, la
sustitució de formes llingüistiques propies valencianes per atres catalanes que
son estranyes al Valencià.
1) La colonisació del
idioma castellà.
La expansió y colonisació del castellà sobre la llengua
ilicitana (igual que sobre es demes llengües minoritaries de Espanya), es un
fet historic, ben conegut, pero no per axó menos perjudicial y present.
Encara no fa molt de temps que Elig era una ciutat, per no dir
"poble", en un numero de habitants reduit, la majoria de ells de
families ilicitanes "de tota la vida", que utilisaven el Valencià com
a llengua primordial y quotidiana.
No va ser hasta es anys 60-70 del sigle XX quan Elig començà a crexer
demograficament a un ritme vertiginos producte de la inmigració de espanyols de
llocs castellà-parlants que venien a la ciutat buscant un puesto de treball
dins de la industria sabatera que se estava desarrollant en Elig.
Com a conseqüencia de este "implant" de població castellà-parlant,
fet en un espai molt breu de temps y en cantitats molt altes (en comparació al
numero de habitants naturals de Elig), se propicià el canvi del habit
llingüistic tradicional ilicità, o siga, de parlar habitualment en Valencià, se
passà a fé-ho en castellà.
Se hauria de dir que a tot axó va contribuir, y encara continua fent-ho en gran
manera, la actitut discriminaóra, inconscient o no, de molts de estos
castellà-parlants de cara al idioma propi de es ilicitans. La falta de
sensibilitat de cara a la llengua parlà per es ilicitans per part de estos
forasters se ha vist moltes voltes manifesta en frases dirigíes a es valencià-parlants
del estil: "¡ Habla en cristiano !", lo que demostra el grau de
intolerancia que algunes de estes persones tenen per la cultura y senyes de
identitat diferenciàes de la societat ilicitana.
Poc a poc, tot este tipo de frases, carregàes de mensages subliminals
despectius a la llengua de mosatros, han desarrollat en es ilicitans una molt
baxa autoestima de cara a la seua llengua materna Valenciana, induíntmos a
vórela com una llengua de categoria inferior a la castellana o de
"paletos" y provocant en mosatros inclus la vergonya de fer us de
ella.
2) La sustitució del
Valencià a favor del català.
Part de la problematica en el castellà, anteriorment cità,
va tindre com a causa la falta de un marc politic que afavoríra el us,
protecció y foment de la llengua valenciana.
El anterior regim politic no reconexia oficialment atra llengua mes que la
castellana, per lo que el proces educatiu, cultural y administratiu sempre se
fea forçosament en castellà. Astó donaba peu a una concepció
"monollingüista" del estat espanyol per part de es castellà-parlants
"unicistes". Es quals sempre se havien caracterisat per no tindre
moltes ganes de reconextre y aceptar una atra cosa que no fora una Espanya en
la que se parlàra unica y exclusivament en castellà.
En el canvi de regim politic la llengua Valenciana pasà a ser reconeguda com a
llengua oficial de la Comunitat Valenciana y , en teoria, se va posar en marcha
el proces de recuperació del Valencià.
No obstant, decisions institucionals desafortunàes, a on obscurs interesos politics
han privat mes que la propia realitat llingüistica valenciana, han fet que, lo
que haguera pogut ser una oportunitat pa arreglar la situació de precarietat de
la llengua Valenciana, se haiga convertit en un solapat intent de introducció
del idioma català en es terres y llengua de es valencians. Algo que, en conte
de ser positiu, "contaminaria" y desnaturalisaria el parlar de es
valencians y podria posar el punt y final a la verdadera Llengua Valenciana.
Si som realistes vorem que el castellà mos ha colonisat a lo llarc de es sigles
y no mos ha fet pedre la llengua valenciana. En tot cas el resultat ha segut
que es valencians havem aplegat a ser bilingües, cosa que inclus mos pot ser de
profit, ya que se trata de una riquea cultural que no tot el mon posseix. y si
be el Valencià esta desprestigiat de cara al castellà y possiblement
"contaminat" per éste, conseguir lo contrari y recuperar la seua
"purea" no hauria de ser una empresa excessivament complicada savent
potenciar es valors propis y verdaders del poble valencià.
En canvi, la introducció del català en la llengua valenciana pot resultar a la
curta molt mes perniciosa y nefasta pal Valencià que la ocasionà per el
castellà en tots es sigles que porta influenciànmos.
Degut al relatiu paregut llingüistic que presenta el idioma català en el
Valencià, cosa que se dona en menor grau entre el castellà y el Valencià, una
persona valenciana al que el sistema educatiu la haiga "instruit" en
base al unitarisme llingüistic catalanista, o siga, introduint paraules y
expressions catalanes forasteres, no sabrà diferenciar en claritat si paraules
o frases que utilisa son verdaderament valencianes o si pertenexen a un català
foraster implantat en el seu llenguaje despres de hores y hores de
adoctrinament escolar.
El resultat final podria ser que la gent no parlàra ni Valencià, ni català,
sino una mescla artificiosa de es dos llengues que, evidentment, no seria el
Valencia verdader de mosatros.
Aclarínt-ho una volta mes, mentras que el contacte del castellà en el Valencià
produix bilingüisme, el contacte del català en el Valencià lo que produix es un
hibrit que no es ni una llengua ni atra y que acabaria desnaturalisant y
destruint el verdader Valencià.
CONCLUSIÓ
Tenint en conte el greu perill de desaparexer que patix la
llengua Valenciana, nomes cap pendre consciencia de que el seu us en el major
numero de situacions possibles y la seua transmissió a es generacions mes
jovens (pa que de la matexa manera la continuen utilisant y estenent), son
aspectes primordials si desigem que la particular manera de parlar ilicitana no
acabe sent una reliquia de la historia.
Per axó, també es precis que mos sintam orgullosos de esta particular llengua
Valenciana que tenim y no dexàmos influir, ni per aquells que pretenen
imposàmos un castellà arrogant y excloent, ni per es que en ares de una falsa
"purea" pretenen clavàmos formes de parlar catalanes estranyes a la
tradició y historia llingüistica ilicitana.
"Consells pa protegir y potenciar el Valencià de Elig".
Una llengua desaparex quan la gent dexa de parlàla.
En el cas de mosatros se han dit un parell de raons
principals que afecten negativament al Valencià de Elig.
La primera es el proces de sustitució del Valencià per el castellà que se està
fent, principalment per la presió social que se deriva del gran numero de
inmigrants castellà-parlants que han vengut a viure a Elig, en comparació a la
minoria de Valencià-parlants autoctons de Elig.
La segona es la desnaturalisació que el Valencià ve patint per part de alguns
sectors del sistema educatiu, que fomenten el estudi de un Valencià catalanisat
que no se correspon en el parlar natural y tradicional de es valencians.
Si la gent valencià-parlant de Elig no parla a es seus fills desde menuets en
el Valencià de aquí (pa que hu aprenguen de manera natural y sense esforç),
entonces estarem "trencant la caena" o continuitat del parlar ilicità
en tota la descendencia siguient; es quals se ensenyaràn a parlar nomes en
castellà, perdent pa sempre la seua llengua materna, llegat historic y essencia
intima de es raïls ilicitanes.
No servirà de res que mes tart aprenguen un Valencià catalanisat en la escola,
perque axó, en conte de servir pa recuperar la verdadera llengua valenciana, lo
unic que faría sería acabar de rematar el autentic Valencià de aquí al
sustituílo per una llengua estranya y forastera, diferent a la que sempre havem
parlat la gent de Elig.
Per tant es precis afrontar el problema de precarietat en el que se troba el
Valencià de Elig y de manera conscient y decidía aplicar una serie de pautes
que afavorixquen la pervivencia de la llengua de tots mosatros. Encara que fent
axó puguerem resultar chocants pa alguns y que mes que paraules de anim pot ser
que trovàrem burla y incomprensió inclus en persones proximes a mosatros.
Sugerencies pa evitar la desaparició del
Valencià:
1) El Valencià es una
llengua en es matexos valors que qualquier atra.
Tenim que dexar de pensar que el Valencià es una llengua
"inferior" o de menor categoria que atres (incluint aquí tant al castellà,
al català o al inglés). Ninguna llengua es millor, ni pijor que atra.
Normalment este tipo de valoracions despectives venen per part de una cultura
colonisadora que vol imposar la seua llengua y costums a un atra cultura que
està dominà per la primera.
2) Abandonar el
prejui de que el Valencià de Elig es un Valencià mal parlat.
Es facil vore com algunes paraules, expresions o formes de
parlar que utilisem es ilicitans son diferents a atres que mos volen imposar
com a "verdaderes" valencianes. En general, estes formes particulars
ilicitanes llunt de ser elements "impurs" de la llengua, son el
resultat de una evolució particular de la llengua valenciana en Elig, diferent
a la que ésta ha patit en atres puestos de la Comunitat Valenciana.
No resulta gens estrany que el Valencià de Elig faça servir paraules aragoneses
o castellanes, ya que algunes de estes (no totes), es portaren es poblaors
aragonesos, navarros o castellans que vingueren a Elig en la Edat Mija y de es
quals molts ilicitans també son descendents. La idea de que les terres
valencianes foren repoblàes nomes per catalans es un mite y falsetat historica
estesa hui en dia per aquells que volen catalanisàmos.
3) No tindre vergonya
de parlar en Valencià en llocs publics o en gent desconegúa.
Es molt possible que persones en es que tingam que començar
una conversació sapien parlar també en Valencià (encara que mosatros no hu
sapiam). Si comencem la conversació en Valencià obrirem la possibilitat a que
esta se faça en llengua valenciana y no pedrem res ya que sempre tindrem la
opció de utilisar el castellà en el cas de que el interlocutor no se expresse
en Valencià.
4) Començar poc a
poc, en frases curtes y escoltant mes que parlant.
En es casos en es que no se tinga ningun habit de parlar en
Valencià, sempre se pot comensar dient frases curtes, de manera informal,
inclus en conversacions a on el idioma predominant siga el castellà. Poc a poc
y segons se guanye confiança y es coneguts se vagen habituant a esta nova
actitut llingüistica per part de mosatros, se podrà anar incrementant el us de
la llengua valenciana en aquells que mos puguen correspondre.
De igual manera es molt aconsellable intentar mantindre conversacions en el
Valencià de Elig en gent que sapiam fa us de ell habitualment; escoltant mes
que parlant en cas de que no tingam molta soltura per parlàlo. Tambe es
aconsellable intentar "descobrir", apendre y utilisar aquelles
paraules o expresions ilicitanes mes "genuines" que puguen estar sent
desplaçàes per "castellanismes" de us recent.
Molts de es que parlen en castellà son de families valencià-parlants "de
tota la vida" a es que, per desgracia, se es ha parlat desde menuts en
castellà. Es molt recomanable cambiàse uno matex el habit llingüistic y
començar a parlar en Valencià en tots aquells familiars (tios, cosins, etc...)
que se expresen en este idioma. Al principi pot ser que done un poquet de
vergonya y que haiga una mica de confusió per part de tots. Pero en un parell
de ocasions o tres que se parle en ells en Valencià la cosa cambiarà y dexarà
de ser chocant y rara.
Haurà qui mos pregunte a qué ve este canvi de actitud. Contestar que hui en dia
parlar en Valencià es bo pa trobar un puesto de treball es una manera rapida de
ixir al pas sense donar moltes explicacions a gent que pot ser no entenguen
atre tipo de raons mes personals.
5) No parlar en
castellà si se pot parlar en Valencià.
En conversacions a on se mesclen valencià-parlants en atres
que nomes parlen en castellà, pero que entenguen el Valencià, es positiu
continuar parlant en Valencià en aquells que també hu parlen, cambiant nomes a
castellà quan tingam que dirigimos a aquells que nomes parlen en castellà.
Es desijable evitar que tota la conversació derive al castellà y siga
monopolisà per este idioma.
6) Indicar a es fills
lo que es Valencià de Elig y lo que no hu es.
Es molt important indicar a es fills quines paraules o
expresions no son del Valencià de Elig y hu son del català o del Valencià
catalanisat que alguns sectors educatius promouen.
Es aconsellable animàlos a que no facen uso de exes "catalanisacions"
en el seu parlar cotidià, lo que afavorirà la pervivencia del particular y
verdader parlar ilicità.
7) Parlar a es fills
sempre en Valencià.
Hay que concienciàse de que se te que parlar a es fills en
Valencià desde el mateix dia del seu naximent. Se ha demostrat que en es
primers mesos de vida de es chiquets, estos aprenen a reconextre la sonoritat
particular del idioma en el que se es parla (fonemes), al matex temps que
desarrollen també es estructures mentals necessaries pa apendre de manera facil
y fluida el idioma en questió.
Se pot donar el cas de que en el matrimoni nomes uno de ells tinga soltura o
coneximents pa parlar en Valencià. En exe cas hauria de plantejàse la opció,
mes comú de lo que se pensa, de parlàle uno en Valencià y el atre en castellà.
Es possible que haiga gent que mos diga que el chiquet se farà un embolic, pero
axo no es vitat, ya que la experiencia ha demostrat que en estos casos es
chiquets aprenen es dos idiomes en tota naturalitat, sabent quino es uno y
quino es atre.
Possiblement parlar a es fills en Valencià y inculcar en ells esta matexa idea
pa que hu facen en es seus fills, es el assunt principal y mes important pa
conseguir que el Valencià de Elig se mantinga víu, passant de una generació a
la siguient; algo que ha segut axina a lo llarc de es sigles, gracies al us de
la llengua valenciana que van fer tots es antepassats ilicitans.
|
|
 |
Pa acabar, tornar a dir una volta mes que, nomes PARLANT en
el Valencià de Elig y usàntlo en tots es puestos podrem evitar que desaparega.
Transmitílo oralment a es generacions siguients pa que éstes facen lo matex, es
lo mes important.
Escriure Valencià bax una normativa correcta es desijable, pero escriúrelo
sense parlàlo faria que el Valencià aplegara a ser una "llengua
morta" com el llatí.
Per tant, PARLAR VALENCIÀ DE ELIG es la millor manera de mantindre viva la
llengua materna ilicitana.
"El conflicte llingüistic del Valencià. El
desacord normatiu".
En el nom de "Batalla de Valencia" se ha batejat
al conflicte que ve enfrontant, en es ultims anys, a dos concepcions
radicalment diferents de entendre el orige y caracter de la llengua Valenciana
(entre atres assunts). Polemica que dificulta la elaboració de una normativa
ortogràfica, gramatical, oral, etc...pa la llengua Valenciana en la que puguen
identificàse tots es valencians de manera general y ampla.
Per una part estan es que defenen que el "Valencià" es una llengua
independent y separà de qualquier atra; producte de la evolució propia y particular,
a lo llarc de es sigles, del llatí vulgar parlat per es hispanorromans que van
quear en es terres valencianes conquistàes per es moros.
Evolució a la que se hauria de anyaír també, la influencia que dit romaç
valencià tingué de es diferents llengües romanç que parlaven es repoblaors que
vingueren quan la reconquista cristiana a es terres valencianes. Aqui hauria de
díse que molts de es cristians que aplegaren com repoblaors, no eren sino
hispanorromans valencians que anys arrere havien fugit a terres del nort o
noroest peninsular y que, per tant, parlaven la matexa llengua que es
hispanorromans que se havien queat en terres valencianes de moros.
En la banda contraria se troben aquells que consideren al "Valencià"
com una variant del català, introduía totalment per repoblaors catalans que
vingueren a terres valencianes en el temps de reconquista. Ya que segons es
seus defensors, en exe temps no'n havien hispanorromans valencians que parlaren
romanç valencià y perque, segons ells, la gran majoria, per no dir la totalitat
de repoblaors que vingueren a Valencia eren catalans.
Esta corrent de opinió afirma que la llengua Valenciana no hauria de quirdàse
axina, sino que el seu nom de vitat seria el de "català". De la
matexa manera, volen impondre al Valencià es regles ortografiques y gramaticals
del català, ademes del seu lexic, paraules, expresions, etc..., en perjui de es
que son verdaderament valencianes.
Dins de esta ultima opció se troben algunes institucions catalanes que
comulguen en la teoria de que la llengua Valenciana es una variant del català y
per tant: "català". En este sentit donen soport de tot tipo a aquells
que defenen estes idees, ademes de fer servir es seues influencies politiques
dins del govern del estat espanyol pa procurar que no prospere ninguna
iniciativa del govern autonomic valencià que fomente la identitat propia y
diferencià de la llengua Valenciana, el us exclusiu de es formes valencianes
genuines y la defensa del nom "Valencià" com a unica denominació
possible pa la llengua de es valencians. En total, de totes aquelles senyes que
la separen y fan ben diferent de la llengua catalana.
Un aspecte que té connotacions negatives pal futur y pervivencia de la
verdadera Llengua Valenciana es la oficialisació per part de la A.V.L. (Academia
Valenciana de la Llengua) de una normativa ortografica catalanisaora que es un
calc de la realisà pa la llengua catalana per l'I.E.C. (Institut d'Estudis
Catalans) (y que no son les "
Normes de Castelló de 1932").
(Punchar
aquí
pa llegir el articul: "
La A.V.L.
oficializa ilícitamente una normativa ortográfica catalanizadora (distinta a
las Normes de Castelló)").
A dia de escriure estes llinies, tant "
Lo
Rat Penat", com la "
Real Academia
de Cultura Valenciana" (R.A.C.V.), se troben fora de la normativa
ortografica que oficialisa la A.V.L., defenent la normativa ortografica replegà
en es "
Normes d'El Puig" per considerar
que se ajusta mijor a la realitat llingüistica valenciana.
En relació al controvertit assunt del nom de la llengua, es interesant saber
que la denominació de "Valencià" ya aparex documentà molts sigles
arrere, tal y com de ell van dexar proba alguns de es mes ilustres y ilustrats
autors valencians ("
Sigle de Or"),
mostra inequivoca de la identitat y personalitat propia y diferencià que desde
antiu ya contaba el Valencià respecte a atres llengues de la peninsula.
Esta realitat se replega tant en la actual Constitució Espanyola, com en el
Estatut de Autonomia Valencià, a on se usa el nom "Valencià", junt al
de "castellà", pa dirigíse a es dos llengues oficials que te la
Comunitat Valenciana. (En ningun cas aparex el nom "català", cosa que
si replega tant el estatut de Catalunya, com el de es Balears).
Si be en un principi la A.V.L. se manifestava de manera clara y precisa en es
seus comunicats respecte a la denominació de "Valencià" com a nom
unic de la llengua de es valencians, a partir de es declaracions que
aparegueren en el manifest de esta institució del 19-9-2003, es coses han dexat
de estar tan clares y , per mig de la ambigüetat, se ha obert la porta a atres
"noms possibles" pa la llengua Valenciana (favorint a aquells que
volen posali de manera oficial el nom de "català").
- Declaració de la A.V.L. respecte al
nom de la llengua Valenciana:
"DECLARACIÓ INSTITUCIONAL DE L’ACADÈMIA VALENCIANA DE LA LLENGUA SOBRE EL
NOM I ENTITAT DEL VALENCIÀ I SOBRE LA NORMATIVA OFICIAL VIGENT.
El Ple de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, en la sessió celebrada el dia 19
de desembre del 2003, ha adoptat l’acord següent:
...
PEL QUE FA EL NOM:
a) «El nostre Estatut d’Autonomia denomina "valencià" a la llengua
pròpia dels valencians, i per tant este terme ha de ser utilitzat en el marc
institucional, SENSE QUE TINGA CARÀCTER EXCLOENT.»
...".
Ans de la anterior declaració, totes es manifestacions de la A.V.L. de cara al
nom de la llengua havien segut inequivocament "Valencià",
"llengua Valenciana", o semblants. La incorporació de esta declaració
ambigua y "oberta" respecte al nom de la llengua Valenciana dexa la porta
sense tancar a es postulats procatalanistes; cosa que no fa sino dexar en
evidencia que encara continua latent per part de alguns el anim de identificar
la llengua Valenciana en la catalana. Perque sino no haguera hagut ninguna
necessitat de canviar res de lo que ya teniem legislat, que dexaba ben clar
quino era, y es, el nom de la llengua de tots es valencians.
La unificació baix normatives y estandars catalanisadors lo que faria seria
desnaturalisar y despersonalisar la llengua Valenciana de tots mosatros, en la
finalitat de obtindre una llengua catalana de major pes politic y geografic que
puguera afavorir en un futur es pretensions politiques de aquells que defenen
uns inventats
"Països
catalans", en es quals en tota desvergonya han clavat es terres
valencianes, que per lo que se veu, gent forastera que no es Valenciana es
tenen com si foren seues.
"Sacant a la llum la manipulació pancatalanista".
A continuació se presenten uns texts que traten de donar a
conextre y denunciar la manipulació que estan fent catalanistes y
pancatalanistes en tots aquells aspectes que conformen la identitat propia y
diferencià del poble Valencià (idioma, historia, cultura, politica, etc...).
Manipulació que no te una atra finalitat mes que la de, per mig de la mentira,
enganyar a la opinió publica pa que crega que Valencià y català son una matexa
cosa, i intentar clavar y subyugar al poble Valencià dintre de uns ficticis i
inventats "països catalans" (hui "Eurorregió"), que mai han
existit y de es que, obviament, el historic "Reine de Valencia" mai
ha segut part.