La historia nos revela la dignidad del valencianismo y la indignidad de muchos valencianos.
Juan Bautista Sancho Gea – Año 2.000
Que no se exija que aquí tuvimos
que tener normas de escritura ajena a la valenciana y, per supuesto, nada de
intromisiones del Instituto de Estudios Catalanes ni en la lengua ni en la
literatura, ni en la vida de las gentes
que hemos nacido en el Reino de Valencia.
Nunca se les votó para
facultarlos a cambiar nuestra personalidad, nuestra cultura, nuestra raza o
nuestra lengua valenciana.
Vicente Giner Boira – Any
1.997
Emilio Conca Aznar – Any 1.997
Onofre Almudever, 1.561, en lo
seu prolec de “Lo proces de les olives” de Bernat Fenollar.
Rèmy de Gourmont
Urbano Gobir
Manuel Murguia
Tovar
Calvo Sotelo
Miguel Carbonell
Miguel Carbonell
Francesc de Borja Cremades
Miquel Adlert Noguerol
El catalanismo, aunque es una aberración puramente retórica, contra la cual está el buen sentido y el interés de todos los catalanes que trabajan, debe ser perseguido sin descanso.
Marcelino Menéndez Pelayo.El catalán era la criatura más triste y miserable que Diós crió"
"Son los catalanes el ladrón
de tres manos"
"Ellos son las viruelas de
sus reyes: todos las padecen, y los que escapan quedan por lo menos con señales
de haberlas tenido"
Francisco de QuevedoLa lengua tiene vida propia independiente, literatura propia y puede formar su historia de evolución morfológica desde que se amancipó de su madre. El dialecto no pude tener vida independiente, ni mucho menos literatura propia; por lo tanto reiros de aquellos que sostienen que el valenciano es un puro dialecto; esos no ha leido nuestros clásicos de los siglos XIV, XV, XVI y XVII.
P. Lluis Fullana i Mira. 1916
“Se
puede afirmar sin posibilidad de error que los idiomas hablados en el Reino de
Valencia actualmente, no son producto de un fenómeno de reconquista por parte
de Jaime I.”
Antonio Ubieto. 1977
“Hay
unanimidad en los autores valencianos de los siglos XIV, XV y XVI en llamar
valenciana a su lengua”
V. L. Simó Santonja. 1975
“Y más
ha concedido Dios a Valencia una lengua polida, dulce y muy linda, que con
brevedad moderada exprime los secretos y profundos conceptos del alma, y
despierta el ingenio a vivos primores, donde le resulta un muy esclarecido
lustre.” “ Esta lengua formaron de lo mejor que había en la lemosina y por lo
que les faltaba recurrieron a las tres lenguas más excelentes de todas las del
mundo según antes hemos probado. De la hebrea tomaron... De la griega... De la
latina tomaron todos los otros vocablos para hacer que la lengua fuese muy
copiosa y tuviese propio nombre a cada cosa por rara que fuese.”
Rafael Martin de Viciana. (Alabança de les llengues hebrea, grega, castellana,
latina y valenciana, publicat en el sigle XVI i reeditat en 1877.)
Llengua
Valenciana: “La valenciana, graciosa lengua, con quien sólo la portuguesa puede
competir en ser dulce y agradable.”
Miguel de Cervantes. (1547-1616)
“...es
lengua valenciana la hablada en la mayor parte del antiguo Reino de Valencia i
pertenece al grupo románico de la lenguas inflexion-indo-europeas, hermana del
castellano, frances, italiano, etc.”
P. Lluis Fullana i Mira. 1921
“De
estas Cortes de 1261 data la traducción general de los Fueros del latín al
valenciano...” “Dicho texto latino, que contiene una serie de palabras en
romance, las contiene en romance valenciano, ya que incluso algunas de las
empleadas lo son en fueros que se remiten a la costumbre en tiempo de los
moros, lo que lógicamente presupone que tales palabras ya eran usuales en
Valencia antes de la reconquista...”
V. J. Simó Santonja. 1975
“El
nombre de nuestra lengua es Llengua Valenciana y no hay otra definición
científica”
Luis Aracil. 1997
“Las
cualidades de la lengua valenciana son: su brevedad, la abundancia de
monosílabos, la suavidad y la cantidad de palabras de origen árabe, griego y
latino.”
Carlos Ros Hebrera. (1703-1773)
"Hay
que invitar a los catalanes a que vuelvan al camino de los documentos, más
interesante que la falsificación.”
Miguel Angel Hidalgo. 1997
“...el
valenciano nació y se desarrolló en el Reino de Valencia...”
J. Alemany i Bolufer.
“...escrich
en vulgar valenciana, per ço que la nacio d’on yo so natural se’n puixa alegrar
e molt ajudar...”
Joanot Martorell. Sigle XIV
“Los
pancatalanistas han ido suplicando por el mundo que nos menospreciasen y eso es
tremendo...La supremacía de Barcelona puede que arranque de un siglo y poco
más, pero Valencia tiene mucha más historia que Barcelona, le saca mucha
ventaja”
Lluis Aracil. 1997
“Pero
es el caso que Valencia no quiere ser otra cosa que Valencia. Su lengua, la
valenciana, difiere lo bastante de la catalana para poder permitirse gramática
y vocabulario propios.”
Salvador de Madariaga.
“...Nadie
podrá asegurar que el valenciano y el mallorquín sean dialectos del catalán en
el verdadero sentido de la palabra. Los tres se han desarrollado con absoluta
simultaneidad de tiempo y divergencias léxicas, sin influirse mutuamente.”
Carreras i Candi. (1862-1937)
“El
señor Miret i Sans (membre del Institut d’Estudis Catalans i del Institut de
les Lletres Catalanes), parlant d’un document, firmat en Alacant, l’any 1270,
confessa que ya en este temps hi havia diferència entre’l valenciá i’l catalá.
Diu este escritor catalá: - < si be eren barcelonins els torogants, deu
tenirse present l’influència del notarí qui era valencià> - .”
“Clar, venía de Barcelona u i dia: <Mireu: A un boniato com yo ya li han fet
un carrer, li han fet un homenage i es tota una autoritat>. Eixe agravi
comparatiu va fer que molts seguiren el cami del boniato.”
Lluis Aracil. 1997
Articul
1º del Real Decret del 26 de Novembre de 1926: “La Real Academia Española se
compondrá de cuarenta y dos Académicos numerarios, ocho de los cuales deberán
haberse distinguido notablemente en el conocimiento de las lenguas españolas
distintas de la castellana, distribuyéndose de este modo: dos para el idioma
catalán, uno para el valenciano, uno para el mallorquín, dos para el gallego y
dos para el vascuence.”
Aqui muchos se han sentido desamparados porque no se les hacia caso, no habia
quien les ayudara, y en Barcelona se han sentido acogidos aunque tubvieron que
agacharse un poco, para entrar, i a veces, mucho, es verdad”.
Lluis Aracil. 1997
“La lengua de los valencianos es el
valenciano. Quien renuncia a su lengua y reniega de su patria es como si
renegara a su madre.”
Sanchis Guarner. 1933
“Acaba
la Biblia molt vera e catholica, treta de una biblia del noble mossen Berenguer
Vives de Boil, cavaller, la qual fon trellada de aquella propia que fon
arromançada, en lo monestir de Portacoeli, de llengua latina en la nostra
valenciana.”
Traduccio de la Biblia de Bonifaci Ferrer. 1478
Ramón
Menéndez Pidal.
No hay comentarios:
Publicar un comentario